宠文网 > 颜氏家训 > 风操篇 四九、父母遗物不容散逸

风操篇 四九、父母遗物不容散逸

书籍名:《颜氏家训》    作者:颜之推
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




《礼经》:父之遗书,母之杯圈①,感其手口之泽,不忍读用。政②为



常所讲习,雔③校缮写,及偏加服用,有迹可思者耳。若寻常坟典④,为生



什物,安可悉废之乎?既不读用,无容散逸,惟当⑤缄保,以留后世耳。思



鲁等第四舅母,亲吴郡张建女也,有第五妹,三岁丧母。灵床上屏风,平生



旧物,屋漏沾湿,出曝晒之,女子一见,伏床流弟。家人怪其不起,乃往抱



持;荐席淹渍,精神伤怛,不能饮食。



将以问医,医诊脉云:“肠断矣!”因尔便吐血,数日而亡。中外怜之,



莫不悲叹。



【译文】



《礼经》上讲:父亲遗留的书籍,母亲用过的口杯,感受到上面父母的



气息,就不忍心阅读或使用。只因为这些东西是他们生前经常用来讲习,校



对缮写以及专门使用的,有遗迹可引发哀思罢了。如果是常用的书籍,以及



各种日用品,哪能全部废弃呢?父母遗物既然不阅读使用。就不要让它们散



失,应当封存保护,以留传给后代。思鲁几弟兄的四舅母,是吴邵张建的女



儿,她有一位五妹,三岁时就失去了母亲。灵床上的屏风,是她母亲生前使



用的旧物。这屏风因屋漏被沾湿,被拿出去曝晒,那女孩一见,就伏在床上



流泪。家里人见她一直不起来,感到奇怪,就过去抱她起身,只见垫席已被



泪水浸湿,女孩神色哀伤,不能饮食。家人带她去看病,医生摸过脉后说:



“她已经伤心断肠了!”女孩为此吐血,几天后就死了。亲属都怜惜她,无



不悲伤叹息。



【注释】



①杯圈:一种木制饮器。手口之译:手汗和口译之气。



②政:通“正”,只。



③雔(chóu)校:校对。



④坟典:三坟五典。伏羲、神农、黄帝之书叫三坟,少昊、颛顼、高辛、



唐、虞之书,叫五典。此指书籍。



⑤缄:封。



【评语】



睹物思人,感父母恩德,人之常情,因此父用的书籍不忍阅读,父母的



遗物不忍使用,似有做作之嫌。难道使用了父母遗物便意味着无情?如此,



父母所居房屋岂不废弃?


T-xt-小-说-天.堂WWW.xiaoshuotxt.Net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。