宠文网 > 颜氏家训 > 风操篇 四○、称呼得当于理为胜

风操篇 四○、称呼得当于理为胜

书籍名:《颜氏家训》    作者:颜之推
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




古人皆呼伯父叔父,而今世多单呼伯叔。从父①兄弟姊妹已孤,而对其前,



呼其母为伯叔母,此不可避者也。兄弟之子已孤,与他人言,对孤者前,呼



为兄子弟子,颇为不忍;北土人多呼为姪。按:《尔雅》、《丧服经》、



《左传》,姪虽名通男女,并是对姑之称,晋世已来,始呼叔姪;



今呼为姪于理为胜也。



【译文】



古代人都称呼伯父、叔父,而现在多只单称伯、叔。叔伯兄弟、姊妹死



去父亲后,在他们面前,称他们的母亲为伯母、叔母,这是无法回避的。兄



弟的儿子死了父亲,你与别人谈话时,当了他们的面,称他们为兄之子或弟



之子,颇不忍心;北方大多数称他们为侄。按:在《尔雅》、《丧服经》、



《左传》诸书中,侄这个称呼虽然男女都可用,但都是对姑而言。晋代以来,



才开始称叔侄。现在统称为侄,从道理上说是恰当的。



【注释】



①从父:伯父叔父的通称。



【评语】



若要人敬你,你先要敬人。与人交往,称呼要寻当,即使对晚辈也不例



外,这既是一种礼貌行为,也是与人交往的基本要求,须时时注意。


(/T//xt|小//说///天//堂)WWW.xiaoShuotxt.NET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。