宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 杂诗十二首(其七)

卷四 诗五言 杂诗十二首(其七)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其七(1)



日月不肯迟,四时相催迫(2)。



寒风拂枯条,落叶掩长陌(3)。



弱质与运颓,玄鬓早已白(4)。



素标插人头,前涂渐就窄(5)。



家为逆旅舍,我如当去客(6)。



去去欲何之?南山有旧宅(7)。



[注释]



(1)这首诗自叹衰老。行将就木,然而诗人却能以视死如归的态度对待人生,表现出其“不喜亦



不惧”的达观精神。



(2)迟:缓行,放慢速度。四时:四季。



(3)掩:遮盖,铺满。鬃陌(mò莫):田间小路,东西为陌。



(4)弱质:虚弱的体质,作者自指。与运颓:同时运一道在减损、消耗。玄:黑。



(5)素标:白色的标记,指白发。涂:同“途”。就:趋,归。



(6)逆旅舍:接待客人的旅店。逆,迎。《列子?仲尼篇):“处吾之家,如逆旅之舍。”《古



诗十九首》之三:“人生天地间,忽如远行客。”《文选》卷二九李善注:“老菜子曰:‘人生于天



地之间,寄也。寄者固归。’列子曰:‘死人为归人,则生人为行人矣。’《韩诗外传》曰:‘枯鱼



衔索,几何不蠹?二亲之寿,忽如过客。’”



(7)之:往。南山:指庐山。旧宅:指陶氏墓地。作者在《自祭文》中说:“陶子将辞逆旅之馆,



永归于本宅。”



[译文]



日月如梭不缓慢,



四时相催不停步。



寒风吹动枯枝条,



落叶覆遮满道路。



弱质时运共减损,



黑发早白已满头。



白色标记在头上,



当知日暮渐穷途占



家似迎宾之旅店,



我如过客将行去。



前行将要去何方?



南山陶氏旧坟墓。


Txt=小_说[_天.堂txT小说天-堂



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。