宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 拟古九首(其三)

卷四 诗五言 拟古九首(其三)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其三(1)



仲春遘时雨,始雷发东隅(2)。



众蛰各潜骇,草木从横舒(3)。



翩翩新来燕,双双入我庐(4)。



先巢故尚在,相将还旧居(5)。



自从分别来,门庭日荒芜。



我心固匪石,君情定何如(6)?



〔注释〕



(1)这首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所



取代而产生的愤慨。



(2)仲春:阴历二月,遘(gòu 构):遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。



(3)众蛰(zhé哲):各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容



草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。《礼记?月令》:



“仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。”



(4)翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。



(5)先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。



(6)我心固匪石:本《诗经?邶风?柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,



是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。 君:指燕。



〔译文〕



二月喜逢春时雨,



春雪阵阵发东边。



冬眠动物皆惊醒,



草木润泽得舒展。



轻快飞翔春燕归,



双双入我屋里边。



故巢依旧还存在,



相伴相随把家还。



你我自从分别来,



门庭日渐荒草蔓。



我心坚定不改变,



君意未知将何如?


Txt=小_说[_天.堂wWw。xiaoshuotxt。net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。