宠文网 > 希腊神话故事 > 第15章 特洛伊战争(4)

第15章 特洛伊战争(4)

书籍名:《希腊神话故事》    作者:古斯塔夫·施瓦布
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




  不久军中发生瘟疫,军心不安,大家让卡尔卡斯说神谕。卡尔卡斯说,只有阿喀琉斯答应保护他时,他才说出神谕。阿喀琉斯答应,他说:“神降下瘟疫,是因为阿伽门农凌侮了他的祭司。如果阿伽门农还给他女儿,神就会停止对希腊人的惩罚。”阿伽门农听了,大骂卡尔卡斯:“你这不祥的预言家,我从没听你说过一句好话!好吧,为了希腊人,我愿意把她交出来,不过你们得补偿我!”阿喀琉斯说:“以前的战利品早已分光了。现在只好等攻下了特洛伊城后,我们再加倍补偿你吧!”阿伽门农说:“当然,士兵们是不能给我补偿的。但我可以拿你们的战利品来补偿,不管那是属于埃阿斯、奥德修斯,还是你阿喀琉斯的。现在先准备一条大船,把祭品和克律塞斯的女儿送走,由你阿喀琉斯押送!”阿喀琉斯愤怒地说:“你怎么这样自私无耻!我的战利品是我通过征战夺来的,是理所当然地得到的。我在前方浴血奋战,你在海边坐享其成。但我分到的战利品总是比你少;我承担最艰巨的作战任务,而你却得到最好的战利品。特洛伊人并没有得罪我,我现在回家乡夫茨阿去!你留在这里积累财富吧!”阿伽门农说:“请便,没有你,希腊仍有足够的英雄!现在,我得告诉你,我要拿你的勃里撒厄斯作补偿。这也是要让你和别人明白,不应该违背我的意志!”愤怒之下,阿喀琉斯把手放在了剑把上,但他又松开了手,说:“你太卑鄙了。我现在指着你的王杖发誓:就像它不再发芽一样,我也不会再听从你的调遣上战场!我不会因为这个姑娘而举手反对任何英雄。你可以将她给我,你也可以将她取去。可是你若碰我船上的其他财产,我就不客气了!”涅斯托耳竭力劝说双方和解,但仍然无效。

  阿伽门农让奥德修斯押船。又让传令官塔耳堤皮奥斯和欧律巴特斯去阿喀琉斯营房,阿喀琉斯让两人带走勃里塞斯的女儿,自己走到海边,面向大海说:“生命如此短暂,却要忍受别人的羞辱!”

  不久,瘟疫停止了流行,军心安定下来。阿伽门农准备向特洛伊人进攻。一天清晨,他让传令官将士兵聚集到广场上,又召来王子们到涅斯托耳的船上开会。他对大家说:“昨晚,神变成涅斯托耳到我梦中跟我说,宙斯已决定让特洛伊城毁灭。但由于阿喀琉斯的愤怒,士兵们的斗志涣散了一些。等会儿我们要鼓动他们的斗志。我假意劝他们上船回家,而你们在士兵中动员他们留下来。”涅斯托耳说:“如果是别人说他做了这样的梦,我是不会相信的。可现在是最高统帅在说,我们就不要怀疑了!”

  会罢,阿伽门农走出营帐,到广场上对士兵发表演说道:“战争开始前,宙斯允诺我可以征服特洛伊,但现在他不实现诺言,要我不体面地返回阿尔戈斯,哪怕现在特洛伊人只有我们的十分之一!我们战死的人算是白白地牺牲了,我们只好让后代子孙为我们感到耻辱。现在,我们船只上的木板已开始腐烂,缆绳也在断裂,家中妻儿在热切地盼着我们回去。所以,我想,我们还是回家去吧!”

  士兵们听罢,一哄而散,朝战船奔去。一些人拆下垫在船下的横木并开始把船向海边拖,另一些人在疏通道路以方便把船拖下水,很快就有士兵把战船拖到海水里去了。王子们看到这场景,都束手无策,不知如何是好。只有奥德修斯走向最混乱的地方,遇到王子或贵族就说:“高贵的朋友,难道你也要像懦夫一样逃跑吗?你们应该阻止士兵们,让他们安静下来!”遇到乱窜的士兵他就用权杖打,说:“回到原地去别乱动!宙斯把权杖交给了一个人,其他人就该听从他的指挥!”王子们于是都去阻止士兵拖船,士兵们渐渐都离开战船回到广场上。

  这时有个经常评价王子们的人忒耳西忒斯说:“阿特柔斯的儿子,你的帐篷里塞满了金银财宝和美女,我们却为此上战场卖命。”他又对士兵们说:“我们不如回去,让他一个人去抢劫特洛伊人吧!他还强占了阿喀琉斯的战利品,并赶走了他。要不是阿喀琉斯没有胆量,他早就没命了。”奥德修斯走到面前,用权杖打他,口里说道:“闭嘴,不准再胡说八道!”忒耳西忒斯被打得在地上蜷缩着身子,肩上和背上血迹斑斑,眼泪直流,告饶不止。这引得士兵们都开心地笑起来。

  随后奥德修斯对士兵们说:“当初我们离开奥里斯港时,在一棵茂密的槭树下向神坛摆百牲大祭。我感到这事就像发生在昨天。那时有一条蛇爬上树去,把小鸟和它们的母鸟都吞食了。你们都吓住了,预言家卡尔卡斯说:这预示我们将会攻下特洛伊!朋友们,只要我们努力,胜利必会随之到来!你们应该再坚持一段时间。士兵们,留下来吧,直到我们攻破普里阿摩斯国王的卫城!”

  士兵们发出一阵欢呼。涅斯托耳也大声向国王阿伽门农建议:“我们应该按部落和家族来组织军队。还应该让思念家乡的懦夫上船回家,剩下的事由英雄们完成吧!这样,将来就可以知道,妨碍我们取胜的究竟是神意,还是我们的胆小,还是我们缺乏作战经验!”阿伽门农回应他说:“如果军营里有十个像你这样的人,那么特洛伊早就被夷为平地了!我承认,我为了一个女人和阿喀琉斯相争,确实是很愚蠢的,这是宙斯让我变蠢了。如果我们和解,那么特洛伊会更快陷落。现在每个人都饱餐一顿,准备努力战斗。谁要是害怕战斗,那就把他剁碎喂狗!”

  士兵们又欢呼,然后回营房吃饭。阿伽门农宰了一头公牛向宙斯献祭,并邀请阿尔戈斯的贵族们一起进餐。吃完饭,他们就率军队向特洛伊城出发。

  7第一天的大战

  希腊军队按家族和部落编好队,跟着阿伽门农来到特洛伊城下。即将开始战斗时,帕里斯走出阵前。他身披豹皮战袍,背着硬弓,佩着宝剑,手中执两根长矛,要向希腊人中最勇敢的人挑战。希腊人这边墨涅拉俄斯出阵,迫不及待地向帕里斯走去。帕里斯却又回到了队伍里。赫克托耳朝他大叫:“兄弟,你的内心和外表都像个怯懦的女人!你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你要是就这样死了,谁会同情你?”帕里斯回答说:“我的美貌是神的赐予,你不应嘲笑。我愿意为了海伦和她的财富同墨涅拉俄斯决斗,谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去,其他人可以免去战争之苦。不过,我们必须订立一个条约确定这一点。”

  赫克托耳听了大喜,走到队伍前要说话。希腊军队前头的士兵正要攻击他,被阿伽门农止住,两军都安静下来。赫克托耳大声说:“我的兄弟帕里斯要与墨涅拉俄斯决斗!胜的一方可以带走海伦,其他人就得到和平!”墨涅拉俄斯也向两军士兵说:“这场战争是由帕里斯挑起的,我们双方都为此吃尽了苦头。让我跟他决斗!让命运女神决定我们两人的胜负,让其他的人得到解脱,和平地回去吧!”双方士兵听了这话都很高兴,他们把长矛插在地上,倚着盾牌等待献祭和两人的决斗。

  先献祭。国王普里阿摩斯由安忒诺尔陪同,手握战车缰绳驾战车来到阵前。他下了战车,走向两军之间的场地。阿伽门农和奥德修斯也走到那里。双方使者用金碗调和美酒,又在两个国王头上洒上圣水。然后,阿伽门农抽出宝剑,割下一只绵羊前额上的毛,请宙斯为盟约作证,再杀死四只绵羊放在地上。使者们将金杯中的酒浇祭在地,祈祷道:“宙斯和所有永生的神们:如果我们中间有人违背誓言,那么让他和他子孙的血,像杯中的酒一样在地上流!”盟誓完毕,普里阿摩斯说:“我要回到城里去。我怎么忍心看这场决斗?让宙斯决定他们的胜负吧。”他吩咐使者把绵羊抬上战车,驾车回城。

  两个国王离开,赫克托耳和奥德修斯上前。他们测量决斗的距离,并抽签决定哪一方先掷矛。两人把写有名字的签放在头盔里。赫克托耳摇动头盔,帕里斯的签首先跳出来。于是赫克托耳和奥德修斯退去,帕里斯和墨涅拉俄斯上来。帕里斯先投矛,他投的长矛被墨涅拉俄斯举盾挡住,矛尖在盾面上撞成了弯钩。现在轮到墨涅拉俄斯投矛了,他先举矛祈祷:“宙斯啊,让我惩罚这种人!”他投出长矛后,就立即拔剑猛冲过去。帕里斯举盾挡住飞来的长矛,长矛把他的盾牌、盔甲、紧身衣都穿透了,但没有伤着他。他也被长矛冲击得直往后退,才立稳脚跟,墨涅拉俄斯已挥剑砍中他的头盔,他倒在地上。但墨涅拉俄斯的剑也砍断了,他说:“残酷的宙斯啊,你为什么这样安排?”说罢扑上去抓住帕里斯的战盔往回拖。帕里斯割断了自己头盔的皮带,墨涅拉俄斯用力过猛,向后倒在地上。待墨涅拉俄斯站起来,手里只抓着个空头盔,帕里斯早逃回阵里了。

  墨涅拉俄斯把头盔扔给身后的士兵。阿伽门农走到他身边大声宣布:“墨涅拉俄斯是胜利者。现在请你们交出海伦和她的财宝。从此以后,永远向我们纳贡!”阿尔戈斯人都欢呼起来,特洛伊人却沉默着。这时特洛伊人潘达洛斯向墨涅拉俄斯射了一箭。墨涅拉俄斯中箭,腰带挡住了箭头。军医马哈翁急忙赶来疗伤。

  这时,原先脱了铠甲的士兵们早已重新穿上铠甲,特洛伊军队也开始前进了。特洛伊人前进时互相推挤,喧闹如同羊群。希腊人也前进迎敌,他们的队伍只有大声传令的声音,士兵们寂静无声。阿伽门农把战车交给欧律墨冬带走,但又嘱咐他,如果看到他战斗累了时,就把车子驾过来接他。然后他走进士兵的队列中,鼓舞士兵勇敢作战,斥责那些面带惧色的人。他高声对克瑞特人的首领伊多墨纽斯说:“你们是最优秀的战士!总是让人感到放心。”伊多墨纽斯也大声回答道:“是的,我们是不会让你失望的!你等会儿可以在战斗中看到这一点。”阿伽门农又来到两个埃阿斯面前,他们走在战斗队伍的前面。阿伽门农对他们说:“如果所有的希腊人都像你们一样,那我们很快就可以攻下特洛伊了!”他又来到涅斯托耳的队伍前。涅斯托耳让战车在他的队伍前面,勇敢的步兵紧跟其后,队伍中间则是新手或胆小的人。涅斯托耳正对他的士兵们说:“不准任何人后退,但也不要在进攻时超出队伍太远。”阿伽门农很欣慰地说:“老人,你的身体和你的雄心一样!你一点也不比这些年轻人差劲!”涅斯托耳回答他说:“是这样的。但我老了,只好鼓励年轻人向前,我则贡献出自己的经验。”阿伽门农发现墨涅斯透斯和奥德修斯带的两队人士气不佳,似乎都在希望对方走在前头。他愤怒地对奥德修斯说:“你们为什么在战场上不敢走在前头,而在宴席上却总是争先恐后?难道看着别人冲锋陷阵,你们心里就感到好过吗?”奥德修斯回答说:“你这话说得太早了!等会儿战斗的时候,你会发现我们是多么的勇敢的!”阿伽门农笑着说:“我也明白,你和你的战士是不必责备的。我们都是争取荣誉的人,所以不必互相指责,努力战斗吧!”他又看到狄俄墨得斯站在战车上,旁边围着他的士兵。阿伽门农对他说:“我的朋友,你好像精神不振!当年你父亲进攻忒拜城时可不是这样子,战斗时他总是冲在最前面!”狄俄墨得斯并不回答他的话,他的御者斯忒涅罗斯回答统帅说:“我们会超出父辈的。因为我们最终攻下了忒拜。”狄俄墨得斯这时严肃地对他说:“别多说话。国王是在鼓励我们,他说什么我并不介意。我们要勇敢战斗,为他争取荣誉。”说罢,跳下战车,走到了步兵队伍的前面。

  两军一接触就激烈地厮杀起来。特洛伊人埃刻波罗斯冲在最前,被涅斯托耳的儿子安提罗科斯用矛刺中前额。希腊王子埃勒弗诺阿上前抓住死者的一只脚往回拖,他另一只手举着盾防备不周,被特洛伊人阿革诺耳乘机刺中腰部而死。之后,埃阿斯刺中西莫伊西俄斯胸口,他在地上还没断气,还在爬行时,埃阿斯就扑上去开始剥他的盔甲了。特洛伊人安提福斯一枪掷来,埃阿斯躲过,身边的琉科斯中枪而死。奥德修斯是琉科斯的朋友,他向安提福斯掷出他的枪为朋友报仇,击中普里阿摩斯的私生子特摩科翁的头部。赫克托耳和他的前锋惊得稍稍后退。希腊人大声欢呼着冲击。

  狄俄墨得斯冲在最前。先遇到同乘一辆战车的兄弟菲格乌斯和伊特俄斯两人。他们的父亲名叫达勒埃斯,是赫淮斯托斯的祭司,富裕而有权势。菲格乌斯朝他投枪,枪从狄俄墨得斯左腋下穿过,但没有伤到他。狄俄墨得斯回掷一枪,刺中菲格乌斯的前胸,他掉下了战车。伊特俄斯很害怕,跳下战车逃回去了。狄俄墨得斯杀了多名冲在最前的特洛伊勇士,使他们阵形大乱。潘达洛斯为挽救局势,找到机会一箭射中他的肩膀。潘达洛斯大声喊道:“前进,特洛伊人!我已经射中狄俄墨得斯!”狄俄墨得斯中箭,鲜血染红了他的铠甲,他叫御者斯忒涅罗斯给他拔出箭,自己则向雅典娜祈祷:“你过去曾保护过我的父亲,现在也请你保护我!让我刺死那个得意的人。”箭头拔出后,他继续前进,一路杀死阿斯堤诺俄斯、庇戎、欧律达玛斯的两个儿子、弗诺珀斯的两个儿子,还将普里阿摩斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,抢得他们的战车和铠甲,让身后的士兵把战车送回战船。

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。