宠文网 > 福尔摩斯探案集 > 第75章 孤独的骑车人(2)

第75章 孤独的骑车人(2)

书籍名:《福尔摩斯探案集》    作者:柯南·道尔
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  “那我应该怎么办呢?”我有点头脑发热地高声喊道。

  “到离那儿最近的酒店里去,那里是村上扯闲话的中心。人家会告诉你每一个人的名字,从主人到帮厨的女仆。至于威廉森吗,我一点印象也没有。假如他是老年人,那么他就不是那个灵敏的骑车人,更不是那个姑娘敏捷的追赶下像运动员一样逃脱的人。你这次远行的收获是什么呢?知道了那姑娘所讲的是真事,这我从来都不怀疑。知道了骑车人和庄园有关系这我同样不曾怀疑过。知道了那庄园是由威廉森租用的。谁又能为这作保证呢?好了,好了,我亲爱的先生,不要显得那么灰心丧气。星期六以前我们还有很多事情做,这段时间我还可以亲自做一两次调查。”

  第二天早晨,我们接到史密斯小姐一封短信,简要而又准确地重述了我亲眼看到的那件事,可是信的精髓却留在附言中。

  福尔摩斯先生,当我告诉你我在这里的处境已经变得很困难时,我相信你会慎重考虑我所吐露的秘密,这一切都是基于我的雇主已经向我求婚这样一个事实。我相信他的感情是十分深厚而且高尚的。这时,我当然把我已经订婚的事告诉了他。他把我的拒绝看得非常严重,但又十分和气。你可以理解,无论如何,我的处境变得更加棘手了。

  “我们的年轻朋友看起来深陷泥潭,”福尔摩斯看完信后,若有所思地说道,“这件案子肯定比我原来设想的有趣得多,发展的可能性也多得多。我还是应当到乡下去过一天安静太平日子,我打算今天下午就去,并且验证一下我心中的一两点猜测。”

  福尔摩斯在乡下度过的安静日子,结局是很奇特的,因为他那天晚上很晚才回到贝克街,嘴唇划破了,额头上还青肿了一大块,还有那种狼狈样子,好象是一个伦敦警察厅调查的对象。他对自己的历险感到非常高兴,一边讲述,一边发自内心地哈哈大笑。

  “积极的锻炼总是有用的,可惜我锻炼的不多。”福尔摩斯说道,“你知道,我精通一些英国旧式拳击运动,并且偶尔用得上它,比如说,今天,要是没有这一手,那我就要遭到奇耻大辱。”

  我请他告诉我发生了什么事。

  “我到了请你注意过的那个乡村酒店,在那里小心谨慎地进行调查。在酒吧间里,饶舌的店主把我所要知道的一切都告诉了我。威廉森是一个白胡子老头,他和少数几个仆人住在庄园里。传说他现在是或过去当过牧师,可是在庄园这段短时间,有一两件小事使我觉得他很不像牧师。我查询过一个牧师机构,他们告诉我,曾经有一个叫这名字的牧师,但他过去的行为很不光彩。那店主还告诉我,庄园里每到周末总有一些来客——是一伙下流坯,先生——特别是一个蓄红胡子的人,名叫伍德利的,总少不了他。我们正谈到这里,那位伍德利先生竟然走了过来,他一直在酒吧间喝啤酒,把我们的话全都听去了。他问我是什么人?我要干什么?我问这些问题是什么意思?他满嘴的胡言乱语,修饰语层出不穷。他最后谩骂了一通,凶恶地反手一击,我没有完全躲开。后来的几分钟就很有趣了。我给那凶恶的暴徒一连串的打击。我就成了你看到的这种样子。伍德利先生乘车回去了。我这场乡村旅行也就这样告终了。必须承认,不管多么有趣,我这一天萨瑞边界之行并不比你的收获大。”

  星期四那天我们又收到那位委托人的一封信。她写道:

  福尔摩斯先生,你听到我就要辞去卡路瑟斯先生的聘用,不会感到惊奇吧。即使报酬优厚,我也不甘心忍受这尴尬的处境。我在星期六回城里,不打算再回来了。卡路瑟斯先生已备好一辆马车,因此,如果说过去路上有什么危险的话,现在那条偏僻路上的危险已经结束了。

  至于我离开的具体原因,不单是我和卡路瑟斯先生的尴尬处境,而且是那个令人厌恶的人伍德利先生又来了。他本来就令人害怕,现在的嘴脸变得比以前更加恐怖。因为他好象出了什么事,所以更加不顾廉耻。我是从窗子里面看到他的,很高兴我并没有碰上他。他和卡路瑟斯先生谈了很长时间,此后卡路瑟斯先生非常激动。伍德利一定居住在附近,因为他并没有在卡路瑟斯家里过夜。今天早上,我又看到他在灌木丛中鬼鬼祟祟地活动。我不久就会在这地方碰到这头凶猛的吃人野兽,简直说不出是多么憎恨和害怕了。卡路瑟斯先生怎么竟能容忍这样的一个家伙?我是一刻也容忍不了!不过,我的一切麻烦到星期六就要结束了。

  “我相信是这样的,华生,我相信是这样的,”福尔摩斯严肃地说道,“围绕着这位小姑娘正进行着一场极为隐秘的阴谋,我们有责任去一趟,不让任何人在她最后一次旅行中骚扰她。华生,我想星期六早晨我们一定抽时间一起去,以便保证我们这次奇异而深入的调查不会以不幸的而宣告结束。”

  我承认直到现在我还没有十分看重这件案子,在我看来其中并没有什么危险,只不过有些荒诞、古怪而已。男人埋伏着等待漂亮的女人并且尾随她,这并不是新鲜事儿,如果他只是小心翼翼地尾随她,而当她转过来的时候又望风而逃,证明他不是什么可怕的暴徒。那个恶棍伍德利可不是这样的人。不过,除了那一次之外,他再没有骚扰过我们的委托人,近来他到过卡路瑟斯家,可也没有直接闯到她面前。那个骑车人无疑是酒店老板所说的周末聚会的成员。可他是什么人呢,他要干什么呢?却依然模糊不清。福尔摩斯的严肃表情,他离开我们房间以前,把一只手枪塞到衣袋里,这些都使我感到,在这一连串怪事后面可能潜藏一幕悲剧。

  夜雨过后,第二天早上阳光灿烂,查林顿郊外盛开着一丛丛耀眼的金雀花。对厌倦伦敦那阴郁灰暗色调的人来说,这一切显得格外美丽,让人赏心悦目。福尔摩斯和我漫步在宽阔而多沙的道路上,呼吸着清晨的新鲜空气,深深地陶醉在一片鸟语花香的春景之中。我们从克鲁克斯伯里山巅的大路高处,可以看到那座不祥的庄园耸立在古老的橡树丛中。橡树本来够古老的了,可是比起橡树环抱的建筑物来,却依然显得年轻。福尔摩斯指着长长的一段路,在那棕褐色的查林顿石楠灌木地带和一片嫩绿的树林之间,宛如一条红黄色的带子。远处,我们能够看到一个小黑点,那一辆单马马车在向我们这个方向驶来。福尔摩斯焦急地惊呼了一声。

  “我晚了半个小时,”福尔摩斯说道,“假如这是她的马车,她一定是在赶乘早些的列车。华生,恐怕我们来不及会她,她早就经过查林顿了。”

  这时,我们过了大路高处,已经看不到那辆马车了。但是,当我们加快步伐急速向前走的时候,我才意识到自己整日耽于安坐的坏处来,不得不气喘吁吁地跟在福尔摩斯的后面。他一直坚持锻炼,因此有着用之不竭的旺盛精力。他那轻快的脚步一直没有放慢,突然,他在我前面一百码的地方停止了脚步。我看见他举起一只手做了一个失败而绝望的手势。与此同时,一辆空马车拐过大路的转弯处,那匹马缰绳拖地,慢步小跑,拉着马车向我们迎面驶来。

  “太晚了,华生,太晚了!”当我喘着粗气跑到福尔摩斯身边时,他大声喊道,“我真愚蠢,怎么没有想到她要赶那趟早些的列车!一定是劫持,华生,是劫持!是谋杀!天知道是什么!把路挡上!把马拦住!这就对了。喂,跳上车,看看我们是否能够补救自己铸下的大错。”

  我们跳上马车,福尔摩斯调过马头,狠狠给了那马一鞭子,我们便顺大路往回疾驰。在我们转过弯时,庄园和石南地段间的整个大路都展现在眼前。我抓住了福尔摩斯的胳膊。

  “就是那个人!”我气喘吁吁地说。

  一个孤身的骑车人向我们冲过来。他低着头,双臂抡圆,拼尽全身所有大力气踩着脚蹬,像赛车手一样蹬得飞快。突然他抬起满是胡子的脸,见我们近在眼前,便停了下来,从自行车上飞身下来,他那乌黑的胡子和苍白的脸色形成鲜明的对照。他双眸炯炯发光,仿佛处于极度兴奋之中。他瞪眼瞅着我们和那辆马车,然后脸上显出惊异的神色。

  “喂!停下!”他大声喊道,用他的自行车把我们的路挡住,”你们在哪儿弄到的这辆马车?嗨,停下来!”他从侧面口袋中掏出手枪咆哮道,”停下来,告诉你,要不然,天啊,我可真要向这匹马开枪了。”

  福尔摩斯把缰绳扔到我腿上,从马车上跳下来。

  “你正是我们要见的人,维奥莱特·史密斯小姐在哪里?”福尔摩斯问道,用他那急切、清晰的方式。

  “我正要问你们呢。你们坐的是她的马车,应当知道她在哪儿。”

  “我们在路上碰到这辆马车,车里没有人,我们才把车赶回来去救那位姑娘。”

  “仁慈的主啊!主啊!我该怎么办呢?”那个陌生人绝望恍惚地喊道,“他们把她抓走了,那个该下地狱的伍德利和那个恶棍牧师!快来,先生,快点,假如你们真是她的朋友,和我一起吧,我们一起去搭救她,我即使横尸查林顿森林也在所不辞!”

  他提着手枪向树篱的一个豁口疯狂跑去,福尔摩斯紧跟在后,我把马放到路旁吃草,也跟在福尔摩斯身后跑过去。

  “他们是从这儿穿过去的,”陌生人指着泥泞小路上的足迹说道,“喂!停一下!灌木丛里是什么人?”

  那是个十七八岁的小伙子,衣着像马夫,穿着皮裤,打着绑腿。他仰面躺着,双膝蜷曲,头上有一道可怕的伤口。他已经失去知觉,不过仍然活着。我看了他的伤口一眼,知道没有伤及骨头。

  “这就是马夫彼得,”陌生人喊道,“他就是给那姑娘赶车的。那些禽兽把他拉下车来用棍棒打伤了。让他先躺在这儿吧,我们反正救不了他,可是我们却可以把她作为一个女人遭遇到的可怕梦魇中解救出来。”

  我们发疯一般向林中盘曲小径奔去,一到环绕着宅院的灌木丛,福尔摩斯就站住了。

  “他们没有进宅院。左边有他们的脚印,在这儿,在月桂树丛旁边。啊!我说得不错。”

  他正说着,传来一阵女人的尖声哀叫,一种带着极度惊恐的颤声狂呼从我们面前一片浓密的绿色灌木丛中传出来。突然叫声到了最高处戛然而止,接着是一阵窒息的支吾声。

  “这边!这边!他们在滚球场,”那陌生人闯过灌木丛,说道,“啊,这些胆小鬼!跟我来,先生们!哎呀!太迟了!太迟了!”

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。