宠文网 > 福尔摩斯探案集 > 第58章 雷神桥之谜(1)

第58章 雷神桥之谜(1)

书籍名:《福尔摩斯探案集》    作者:柯南·道尔
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  那是十月的一个狂风大作的清晨。当我起床穿衣时,我看到了凛冽的秋风迅猛地将庭院里晚秋残存的、青青红红的法国梧桐叶子一扫而光。当我从楼梯上下楼去进餐时,心想我朋友今天的心情必是抑郁寡欢的。因为,正如所有的伟大艺术家那样,他的心境极易受环境所左右。出乎意料的是,我却发现已经用完了早餐的福尔摩斯先生正坐在他惯常坐着的那把椅子上。看样子他的心情愉悦,而且脸上隐现出一种兴奋的雀跃之情。

  “你手里又有案子了吧,福尔摩斯?”我习惯性地问了一句。

  “看样子连思维法则也是有传染性的,华生!”他欢快地答道,“你现在也学会察颜观色了。不错,是有案子了。这一个多月我几乎都把时间浪费在那些鸡毛蒜皮的小事上了,本职工作一直起色不大,好在现在车轮又开始转动了。”

  “我能加入一个吗?”

  “看样子也没有多少具体行动可参加,不过等你吃掉新厨子给咱们煮老了的鸡蛋之后我们倒可以一起讨论讨论这出案子。鸡蛋之所以煮成这样的火候与我昨天在前厅桌上浏览的那本《家庭杂志》不无关系。连煮鸡蛋这类小事情也要求争分夺秒地算计时间,我觉得这是与这本休闲杂志的一贯风格相违背的。”

  一刻钟之后饭桌便撤了,只留下我与福尔摩斯面对面坐在饭厅里,他从容地从衣袋里掏出了一封信。

  “你听说过金矿大王耐尔·吉布森这个人吧?”他对我说。

  “你说的是那个美国参议员吗?”

  “嗯!他一度曾担任过美国西部某州的参议员,但他最为人所熟知的是身份是当今世界首屈一指的金矿巨头。”

  “我听说过这个人。他在英国不也呆了不少时日吗·他的尊名对一般人来说也并非全然陌生。”

  “可不是么·五年前这个人曾在汉普郡买下一个不小的农庄。你大概还听说过他妻子惨死的事吧?”

  “你这么一提我倒想起来了,当时关于他的传说几乎成为了妇孺皆知的新闻轶事,但我对个中的细节却毫不知情。”

  “我也未曾料到这个案子最终会落到我头上,否则我早就把有关资料的摘要收集齐备了,”他遗憾地朝着椅子上的一叠厚厚的资料挥了挥手。“实际上,尽管这个案子在社会上产生了不小的轰动效应,但它的情节却是相当简单明了的。依据验尸陪审团及法院的审理报告来看,虽然被告是一个智力超群、头脑冷静的罪犯,但是在强有力的证据支持下她也只好服罪。目前此案现已移交温切斯特巡回法庭审理了。在这个时候介入这个案子,我心里也很担心费力不讨好。因为我们只能宥于既成的事实,但绝对改变不了事实。除非我们能找到什么意外的、全新的事实,否则我的委托人恐怕已经没有什么希望了。”

  “你的委托人?”

  “哎,我又忘了告诉你了,华生!你那种凡事都喜欢倒叙的习惯也传染给我了。你先来看看这封信。”

  递给我一封笔迹粗犷豪迈的手札,上面赫然写着:

  克拉里奇饭店 十月三日

  福尔摩斯先生大鉴:

  我不能眼睁睁地看着世上最善良的女人奔赴死地而不尽最大力量去拯救她。虽然我不能就此事做任何解释,也不打算做任何解释,但我可以保证邓巴小姐绝对是无辜的。想必你已经知晓了事件的经过——谁会不知道呢?此事俨然已成了家喻户晓的头条新闻。尽管大家都知道她无罪,可是没有一个人有勇气站出来为她说句公道话!看到大家的冷漠无情,我觉得自己非要站出来将心底的话一吐为快不可,因为这个女人心地之善良,连一个苍蝇也不忍伤害。我打算于明日十一时左右造访阁下,但愿你能为我在黑暗中找到些许光明!也许我身边有什么有用的线索却由于自己的熟视无睹而未曾意识到它的价值之所在。但无论如何,我可以将自己所知道的一切,自己所拥有的一切,包括我生命的全部,都呈送在你面前,只要你能挽救她。愿你把自己所有的才智和精力都投入到这个案子中来。

  耐尔·吉布森谨启

  “喏!就是这封信,”福尔摩斯慢腾腾地把自己早餐后刚抽完的一缸烟灰敲了出来,又慢慢装上了一斗烟丝。“这就是我正在等候的那位先生。看样子你可能没有那么多时间在短时间内掌握太多相关的细节了,如你对这个案子的推理和逻辑方面有兴趣的话,我倒可以简略地对你说明一下案子的经过。可以这么说,我的委托人是世界上最有势力的金融巨头之一,同时他也是世上脾性最暴躁和最令人生畏的人物。他娶了一个妻子——也就是此次悲剧的牺牲者,这位热情似火的美人已过盛年,虽然她的姿容依旧算是清新脱俗、温婉幽雅的,可是由于新近他们家中聘了一位年轻可爱的家庭女教师教养他们的两个孩子,因此男主人喜新厌旧的苗头渐渐开始显露出来。事件的主角是三个人;时间发生的地点是一座古老的庄园式的私邸——这里原是英国政治经济生活的中心;悲剧现场是这样的:在一个皓月当空的夜晚,有人发现身着黑色夜礼服、戴着华贵黑披肩的美貌的女主人在离自己的庄园府邸近半英里的幽暗林子里上被一颗手枪子弹打穿了脑袋。侦察人员在案发现场附近的区域内没有发现任何与此案相关的凶器,也没有发现任何与谋杀相关的线索。注意这一点,华生!她的身边没有发现任何的凶器。在警察把她的尸首抬回家之前,医生就对尸体就地进行了尸检。在他们仔细地鉴定后认定谋杀是在那个月光皎洁的神秘夜晚发生的,而她的尸体于十一点钟就被护林人发现了。我只是简略地向你描述了一下相关的情况,希望你能了解个大概!”

  “我对这个案子还有诸多的疑惑!我不明白为什么那些警察会咬定是那位女教师之所为?”

  “首先,他们手头有强有力的证据——他们在她衣橱的底板下面发现一支事发当晚放过一弹的手枪,而且这支手枪的口径与被害人体内取出的子弹尺寸相当。”这时福尔摩斯两眼直视着我,拉长了调子重复道:“就在她衣橱的底板上。”说完这句话后他不由自主地陷入了深深的思绪之中……。

  我对福尔摩斯的个人习惯早已是习以为常,此刻我知道哪怕是自己最轻微的干扰也会搅乱他脑中一闪而过的灵感,所以我便沉默地坐在一旁等着他从沉思中醒转过来。过了近一刻钟,他终于从神思飘渺中回过神来:“不错,华生!手枪确实在邓巴小姐的卧室被发现了。有这个确凿的证据,法院确能定她的死罪,两个不同的权威陪审团都是这样裁定的。除此之外,人们还在死者身上发现了一张署名为女教师的小纸条,在这张纸条上邓巴小姐约被害人在桥头见面。你觉得这个佐证可以说明谋杀犯的潜在动机吗?在一般女人的眼中,吉布森参议员是一个做事极有魄力的成功男人,倘若他的妻子出了什么意外,除了这位早已与男主人暗渡陈仓的女子之外,还有谁会更有希望占据女主人之高贵地位呢?邓巴小姐的美满婚姻、纸醉金迷的奢华生活、高贵的社会地位及她梦想的一切的一切都取决于这个可怜的中年女人的死活。恶毒,真恶毒!”

  “你分析得可谓是入木三分,福尔摩斯。”

  “还有一个与她极为不利的因素:邓巴小姐始终提不出自己不在犯罪现场的任何证据。反之,在有力的证据面前她还不得不承认自己在当晚出事的那段时间前不久到雷神桥盘桓过——那座桥就是惨案发生的确切地点。她也根本无法否认自己当时就在案发现场,因为已经有不少过路的村民看见她在那个地方出现了。”

  “倘若事实确凿无疑的话,就算法院这样定邓巴小姐的罪也不算过分草率了。”

  “然而,华生,我忘了向你说明的是:案发地点雷神桥是一座横跨一湾又深又长、岸边长有幽暗密札芦苇的天然湖最狭部的宽石桥,桥边还围有白云石栏杆。这个清澈而湛蓝的天然湖被当地人称为雷神湖。事发的当晚,人们发现被害人的尸体就躺在桥头上,这就是一个无法变更的事实。噢!咱们的主顾来了,他来得可比约定时间早许多。”

  仆人毕利已经替我们开了门,但他通报上来的客人姓名却颇令我们感到意外——来人竟是一个与我们素不相识的人。这个叫马洛·贝茨的先生浑身瘦骨嶙峋、举止和神态中显现出一种无法掩饰的神经质,当然最让我印象深刻的是他那惊恐万分、游移不决的眼神——用我的职业眼光来看,这是一个神经处于崩溃边缘的人。

  “放松一点,贝茨先生!”福尔摩斯对马洛·贝茨说。“我们坐下来谈吧!抱歉我只能分给你一小会儿,因为我在十一点钟另有约会。”

  “我知道,”来访者气喘吁吁地说道。”吉布森先生就快来拜访阁下了。他是我的雇主,而我是经营他农庄的负责人。福尔摩斯先生,我跟你说:他是一个恶棍,一个十足的大恶棍。”

  “请不要太激动了,贝茨先生。”

  “我无法克制自己的情绪,因为时间非常紧迫,你知道我可绝不能让他在这儿与我打了照面。眼下他马上就要到了,而我也不具备条件早些造访你,因为我今天早上才从他的秘书——弗格森先生——那儿知悉耐尔·吉布森与阁下相约一事。”

  “你刚才说你是吉布森先生农庄的经营者?”

  “我已向他正式递交了辞呈,想起自己过不了一、两周我就可以彻底摆脱他的奴役我心里真感到一种说不出的痛快。他是一个内心极其冷酷的人,对谁都一样。在大庭广众之下,他频频支持慈善事业的捐款只是为了博取虚名、掩饰自己的罪恶勾当而已;在家里,他却完全是另一副嘴脸,他对自己相濡以沫的妻子向来是冷酷无情的!她怎么告别这个世界的我并不知晓,但有一点我敢说,即便她依然保有自己的生命,在耐尔·吉布森的淫威之下,她依然只能过一种生不如死的悲惨生活。耐尔·吉布森的妻子本是热带人,对了,她曾对我说起过她是巴西人,这点你该知道吧!”

  “我还没听人说起过。”

  “中原多俊杰,江南多才子,正所谓一方水土养一方人吧!这个热带出生的女子有热情而奔放的性情——她身上有一种火热的激情。这个女子就是以自身最浓烈的激情来爱耐尔·吉布森的。遗憾的是落花有意,流水无情,当最初的激情已成往事时,她身上浑然天成的魅力便悄然逝去了——所有那些曾在花季与她谋过面的人没有一个能忘怀她那令人销魂蚀魄的美的——从此以后悲剧就开始不断上演,因为他的爱情之花再也不会为她绽放。所有与她有过接触的人都喜欢她,同情她,憎恨他对她的强横态度。耐尔·吉布森实在是一个能言善辩、狡黠异常的人,我之所以匆匆赶到这里就是为了提醒你不要被他的花言巧语所蒙骗,他肚子里可没有一件好东西。我得走了。哦!来不及了!他马上就要到了。”

  客人恐慌地瞄了一眼挂钟,便头也不回地撒腿而去。

  “看来!事态非常复杂呀!”福尔摩斯沉吟道。

  “据马洛·贝茨所言,我们的委托人吉布森先生好象有一个非常忠实的妻子,不过我们暂且将他的忠告和个人意见放在心底,不要让他的话过多地左右了我们的视阈。呆会儿我们可以比较直观地获取有关耐尔·吉布森的信息。”

  十一点整,从楼梯上传来阵阵沉重的脚步声。顷刻之间,这位大名鼎鼎的采矿业巨子就已站在我们的面前,对他略微端详之后,我便理解了他的农庄经理及其他竞争对手何以对他恨之入骨的原因了。设若我是一名眼光独到的雕塑家,而恰巧我又想创作一尊成功企业家的塑像的话,这个意志果决、冷石心肠的耐尔·吉布森先生无疑是我的最佳模特儿。我很奇怪为何他那高大瘦削、嶙峋如石的身影总给我一种贪得无厌之感。如果将亚伯拉罕·林肯雕像的高贵之处全然用卑琐来替换的话,就有几分像站在我们面前的这位先生了。他镇定而严肃的神情透显出他冷酷无情的内心,那张犹如花岗石般庄重白皙的面容暗示了他为人的谨慎和机警;虽然他的年纪不小了,可是脸上的皱纹不多,只是偶尔皱起的眉头显现出内心的焦虑和危机。他那双明澈冰冷的灰色眼睛精明地在浓眉下面熠熠生辉,机敏地来回打量着我们俩个。当福尔摩斯把我介绍给他时,他只微微地向我颔了一下首便威严镇定地拉过一把椅子直对着我的朋友坐下来,他的两膝几乎与福尔摩斯的两膝紧贴在了一起。

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。