宠文网 > 福尔摩斯探案集 > 第45章 安魂曲(3)

第45章 安魂曲(3)

书籍名:《福尔摩斯探案集》    作者:柯南·道尔
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  随即变化来了。我还没坐稳就闻见一股浓重的仿佛麝香般的味道,感到说不出的烦闷,简直令人作呕。单是这阵香气袭来,我的脑袋已有些不听使唤,头晕目眩。只见沉甸甸的乌云在我眼前盘旋,而内心深处却告诫自己说,那片迷霾之中潜藏着天地间一切莫名的恐怖,一切残暴与怪诞的魑魅魍魉,即使还看不真切,感觉却好象飞来飞去,吓得我失神落魄。恍惚间仿佛有无数幽灵在漆黑的云团里飘游打转,不知是为何方的魔头鸣金开道、摇旗呐喊,直待其粉墨登场,投下长长一道阴影,足可震碎我的灵魂。一股油然的恐惧冻结住我的身躯。我觉得自己的头发竖了起来,眼珠鼓了出来,大嘴抻开,舌头发直。我的脑子里一片混乱,就像有什么东西在噼啪作响。我竭力想喊叫,但模模糊糊意识到我的声音似乎已成低哑的蛙鸣,远远地不再属于自己。一刹那间,我竟然挣脱开来,把那令人绝望的毒烟挥手打散,又一瞥福尔摩斯的脸庞,已变得惨白、僵硬,带着惊骇的表情——有如我所看到的死者模样。正是这幅景象让我瞬间恢复了一些神智和力量。我蹬开椅子,伸臂抱住福尔摩斯,便踉踉跄跄地一起逃出房门。随后我们一头歪倒在屋外的草坪上,并排躺着,只觉得明媚的阳光倾泻下来,穿透了翻滚的乌云,简直像置身地狱一般可怕的乌云。

  渐渐地,烟霾从心田中升腾,犹如薄雾在山水间浮起、飘散。直到安详和理智再度回归,我们才直起身来,擦了擦额角的冷汗,不无担心地彼此观望,看看经过一场历险之后还会残留下什么隐患没有。

  “说真的,华生!”福尔摩斯终于开了口,声音还有点打颤,“我该向你致谢以及道歉。即便为我本人着想,这个实验也太出格了,况且还拉一位朋友下水。我实在感到非常愧疚。”

  “你知道,”我也不无激动地说,此前我还从未见过福尔摩斯表示出这样的心意,“协助你是我最大的荣光和幸运。”

  他立刻又恢复到那种半幽默半挖苦的性情中去了,这乃是他对旁人的一种习惯性姿态。“要把咱俩逼疯可就得不偿失了,亲爱的华生,”他说,“一个天真的观众在看到我们要进行这疯狂的实验以前,肯定已经高喊咱俩是疯子啦。我承认,我没有料到后果来得竟如此突然,如此剧烈。”他冲进别墅,出来时捏着那盏没有熄灭的油灯,很小心地抻开手臂以防靠得过近,然后扔进了一片荆棘丛。“我们要等上一会儿让房间通通风。我断定,华生,你对这些惨剧究竟如何发生不会再持丝毫疑虑了吧?”

  “决不。”

  “但是作案动机仍不明朗。到凉亭来吧,我们一起讨论讨论。那个恶心的玩意儿好象还如鲠在喉。我想我们得承认一切证据都指向莫蒂默·特雷根尼斯,他是制造第一起悲剧的凶手,尽管又是第二起悲剧的受害人。我们必须牢记,首先,他们家曾有过一段纷争,之后又握手言和。积怨到底多深,和解是真是假,我们不得而知。当我一想到莫蒂默·特雷根尼斯那张狡猾的面孔,以及藏在镜片后的两只精明油亮的眼珠子,我就判断他并非一个大肚能容的人。唔,还有,你记得那个什么花园里有动静的说法,顿时引开了我们的注意力,以为悲剧的发生跟他无关。他存心要让我们误入歧途。最后,若不是他趁离开房间的时候把那玩意儿扔进火里,还会是谁干的呢?他前脚刚走灾难就降临了。假如有外人进入,屋里的这一家必定会从桌边站起身子。况且,在空旷的康沃尔,晚上10点钟以后通常无人来登门造访。至此我们可以断言,所有证据表明莫蒂默·特雷根尼斯就是罪犯。”

  “那么他的死应该属于自杀啦!”

  “嗯,华生,从表面上看,这种推测不是不可能的。他的灵魂堕入了深渊,竟给自己的家族带来如此沉痛的灾难,可能会自我谴责以致遭受巨大的精神折磨。然而,存在若干铁证能够给予反驳。幸运的是,在英格兰有人了解整个前因后果,我已做出安排,今天下午便能从他嘴里听到真相。啊!他提前到了一会儿。——或许可以请您走这边,列昂·斯滕戴尔博士。我们刚才还在房里做过一场化学实验,那间小屋恐怕不太适合接待您这位贵宾。”

  我听见花园大门喀哒一声,接着出现那个威严的身影。伟大的非洲探险家踏上甬道,又折向我们所在的凉亭,脸上一副颇为吃惊的神情。

  “是您传信约见我的,福尔摩斯先生。大概一个钟头前我收到您的便笺,于是就来了,尽管我实在不怎么情愿听从您的召唤。”

  “或许我们可以在离别之前弄清楚一些事情,”福尔摩斯说,“同时,我对您慷慨赴约深表感激。请恕我们招呼不周,只能幕天席地,不过我的朋友华生和我本人在赶一篇叫做《康沃尔惊魂》的报道,新添的章节差不多就快脱稿了,而我们想暂时呼吸一点清爽的空气。既然,我们不得不探讨的话题将涉及您本人的隐私,或许还是选在一个不被窃听的场所畅谈为妙。”

  探险家拿掉嘴上的雪茄,对着我的搭档怒目而视。

  “我不懂您的意思,先生,”他说,“您不得不谈及我的什么隐私?”

  “关于谋杀莫蒂默·特雷根尼斯。”福尔摩斯说。

  一瞬间,我真希望自己配备了全副的武装。斯滕戴尔那张彪悍的脸膛涨成了酱紫色,豹眼环瞪,几欲喷火,额角处青筋暴鼓,攥着双拳一个箭步冲到我的搭档面前。接着他却停在原地,竭尽全力让自己恢复先前的镇静,充满一股冷峻与刚毅,或许较之怒气冲天的样子让人觉得更加凶险。

  “我向来只同野人为伍,早已不理睬任何律条,”他说,“我有自己的行事风格,那就是我的法则。您最好,福尔摩斯先生,别忘记这一点,因为我并不想伤害您。”

  “我也绝对不愿伤害您,斯滕戴尔博士。对此最明显的证据就是,关于本案我已了如指掌,眼下特意叫您来,却并未叫警察来。”

  斯滕戴尔气吁吁地坐下,或许是在其历险生涯当中首度给震慑住了。福尔摩斯的做派有一股不怒自威的神力,令人无法抗拒。我们的来宾一时张口结舌,激动之余,他那双巨大的手掌不停地开开阖阖。

  “您是什么意思?”他终于启齿发问,“如果只是虚张声势,福尔摩斯先生,那您设这个局可就选错对象了。我们不必再拐弯抹角。您究竟想干嘛?”

  “我会说明的,”福尔摩斯道,“而之所以告诉您,是因为我希望彼此之间都能够推心置腹、开诚布公。之后我采取什么行动,则完全有赖于您为自己做出的辩词。”

  “我的辩词?”

  “是的,先生。”

  “针对什么的辩词?”

  “针对您谋杀莫蒂默·特雷根尼斯的指控。”

  斯滕戴尔掏出手帕来抹了抹前额。“恕我直言,您有些得寸进尺了,”他说,“难道您所有的成就都要借助这种盛气凌人的装腔作势吗?”

  “装腔作势的,”福尔摩斯厉声说道,“恰恰是您,列昂·斯滕戴尔博士,而不是我。为了证明这一点,我将拿出若干事实,告诉您如此定案的根据所在。您从普利茅斯返回,却将诸多行李运去非洲,我没有什么可多说的,除了确定您必将被视为导演这起悲剧的角色之一——”

  “我回来——”

  “我听过您的借口,认为那些并不充分,难以令人信服。我们跳过此节吧。您上这儿来问我会怀疑谁。我拒绝回答您。然后您去了牧师的寓所,在外面等了一会儿,最后回到您下榻的村舍。”

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。