宠文网 > 金银岛 汤姆·索亚历险记 哈克贝利·费恩历险记 > 第23章 我的海上奇遇的开始

第23章 我的海上奇遇的开始

书籍名:《金银岛 汤姆·索亚历险记 哈克贝利·费恩历险记》    作者:马爱侬编译
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  枪战中倒下的八个人中,只剩下两个还有微弱的呼吸:一名在枪眼旁中弹的海盗、亨特,已没有活着的可能了。最终那个海盗死于大夫的刀下。虽然我们已经竭尽全力,可亨特还是没能醒过来。他挣扎了整整一个白天,像住在我们店里的那位中了风的老海盗一样大声喘息。可是由于他的肋骨被打断了,颅骨又在跌倒时被撞碎,不知道在晚上什么时候,他去见了上帝。

  至于斯莫列特船长,虽然伤口很痛,但幸好并未击中要害部位,所以他并没有生命危险。船长先是中了乔布·安德森一枪,子弹穿透肩胛骨,伤及肺部,但并不严重。接着又被第二颗子弹击中了小腿,还好仅有部分肌肉受到损伤。大夫说他绝对可以复原,但往后的几个礼拜里,他不能走动,幸好没有伤到胳膊,而且还要尽可能地少说话:如果他能控制住自己的话。

  我偶然受伤的指关节倒没什么,不过利弗西大夫还是给我贴上了膏药,还扯了扯我的耳朵以此安慰我。

  吃过午饭,乡绅和大夫坐到了船长身边,一同商讨军情。当他们商议完了,时间刚好过了正午,大夫拿起帽子和手枪,腰上挂着弯刀,把地图揣在口袋里,肩扛一支滑膛枪,就翻过北边的栅栏,飞快地消失在丛林中。

  我和葛雷一起坐在木屋的另一头,听不到我们的头儿都说了些什么。利弗西的举动使葛雷吃惊万分,把衔着的烟斗拿下来后竟然忘记了再放回嘴里。

  “哦,我的龙王爷,”他说,“利弗西疯了吗?”

  “不可能,”我说,“我敢说,就算咱们这伙人都疯了,也是最后才轮到他。”

  “也许吧!老伙计。”葛雷说,“他或许是没疯,要是照你说的那样,那就是我疯了。”

  “我敢说,”我答道,“大夫肯定有他自己的想法,如果我没猜错的话,他现在是要去见本·葛恩。”

  事后证明我猜中了。但眼下,木屋里闷得要命,栅栏里边的这一小块沙地被正午的太阳晒得像要冒出火来。我的脑子里不能遏制地冒出了一个新的念头,但是这个念头并不是那么的合情合理。我对于大夫能够走在阴凉的树荫下,听着小鸟啾啾的叫声,闻着松树散发出的清香感到非常的羡慕,可我却只能坐在这儿受着太阳的烘烤,身上的衣服都被汗水湿透了。周围流了一地血,还有许多尸体横在地上,我对这鬼地方简直是既厌恶又恐惧。

  我在那里洗刷木屋里的血迹和午饭的餐具,越洗就越觉得这鬼地方真是令人厌恶,随即就更加羡慕大夫。到了最后,我趁没人注意,就在一个面包袋旁,为逃走做了第一步准备:把干面包塞满了我的上衣口袋。

  我必须承认我是个大傻瓜,所以才会做出如此愚蠢可笑、鲁莽冒失的事来。但现在我已经下定决心了,所以我开始小心翼翼地做着这些工作。不管发生什么事,这些干面包至少能让我在两天内不至于挨饿。

  随后我又拿了两只手枪,因为我已有一筒火药和一些子弹,我认为这些武装已经足够了。

  我觉得我脑子里想的这个计划还不算太坏。我打算到那个把东面的锚地和海隔开的沙尖嘴那里去,去那里找找我昨晚发现的那艘白色岩壁,找一找葛恩的小艇是不是藏在那里,就算是到目前为止,我也觉得这事值得一试。但我知道他们不可能同意让我离开木屋。唯一的办法就是不辞而别,趁大家不注意的时候,偷偷溜出去。这种方式让这件本来没什么问题的事情变成了错事。但是我还是个小毛孩儿,所以下定了决心之后,就不再犹豫了。

  后来事情发展得十分顺利,乡绅和葛雷正忙着帮船长缠绑带,而出去的路就在我的眼前。我一个箭步就冲了出去,翻身越过栅栏,钻进了茂密的丛林之中。等到他们发觉,我已离开木屋很远了,听不到他们的叫声了。

  这是我第二次做傻事,这次比前一次更草率,因为我只留下了两个未受伤的人守卫木屋。不过和第一次一样,这次草率行动后来又救了一次我们大家的命。

  我朝海岛的东海岸跑去,因为我决定沿着沙尖嘴靠海的那边下去,防止被锚地里的那些人发现。时间已经到了傍晚,太阳还没有落山,天气还算暖和。

  我继续在高大的树林中穿行,可以清晰地听到前方不远处海浪拍击岩石发出的持续不断的轰鸣声,以及风吹过树叶和树枝发出的沙沙声,这声音表明今天的海风比平日里更强些。很快吹来了一阵凉风,我又走了几步到达树林边开阔的地方,我看见在阳光下蓝色的大海伸展到地平线上,浪花翻腾着冲到岸上,拍出了许多泡沫。

  我从未在藏宝岛附近见过如此平静的景色。阳光直射下来,周围一点儿风都没有,蔚蓝的海面平静无波,但沿岸却仍是波涛滚滚,日夜喧嚷。我猜整个岛上都能听到这种喧嚣的声响。

  我心情愉悦,一直沿着岸边走,直到我差不多已经远离了南岸,才隐蔽在茂密的灌木丛下,警惕地爬上沙尖嘴的斜坡。

  现在我背对着大海,正对着的是锚地。海风似乎耗尽了力气,很快就平静了下来,紧接着,轻柔的海风从南面、东南面飘拂而来,并且带来了大团的雾气。铅灰色的锚地就在骷髅岛的下风处,像我们第一次进来时一样平静。伊斯班袅拉号停在如镜的水面上,海面把船从桅顶到吃水线以及那面海盗旗都倒映得清清楚楚。

  一只划子停靠在大船旁,西尔弗就坐在上面,我一眼就认出他了,还有两个人斜靠在船墙上,其中有个戴着红色帽子的家伙,正是我几个小时前看见的那个跨坐在栅栏上的坏蛋。他们在说笑着,由于隔着大约一英里的距离,我当然一句也听不清楚他们在谈些什么。突然,我听到令人难以想象的怪叫声。一开始我被吓坏了,但我很快就想起,那是西尔弗的那只名叫“弗林特船长”的鹦鹉在叫。它正蹲坐在主人的手腕上,我能根据它那艳丽的毛色分辨出它。不久,划子就开始向岸边划去,那个戴红帽的家伙和他的同伙从船舱升降口走了下去。

  太阳就在这时落在了望远镜山的后面。雾气聚集得很快,天已经开始黑下来了。我知道要是我还想在今晚把小艇找出来,那就必须抓紧了。

  白色岩壁依旧在灌木丛下面大约远离八分之一英里远的沙尖嘴上。我手脚并用地在树丛中爬着,很是费了些工夫才爬到那里。当我终于摸到那粗糙的岩壁时,天几乎已经全黑了。在岩壁的正下方有一块极小的长有绿色草皮的洼地,被沙汀和高及膝部的茂密的矮树所掩盖;洼地中间果然有一顶山羊皮做的小帐篷,有点像在英国流浪的吉卜赛人携带的帐篷。

  我一下子跳到洼地里,掀开帐篷的一角,就看到了本·葛恩的小艇。这只小艇再简陋不过了,用料粗糙,用毛朝里的山羊皮把斜底船架包了起来。船非常的小,以至于就算是我坐在里边也挤得很,我无法想象它怎么样承载一个大人的重量。一块装得很低的坐板,船头还装有脚踏板,还有一支双叶划桨。

  我从未见过这样一只船,简直像是我们的祖先不列颠人制造出来的,但现在本·葛恩确实造出了这只船。我实在不知道该怎么形容这只船,只能说这是我见过的制作最粗糙的船。但是这只小船有一个最大的优点,那就是轻巧、方便。

  现在既然已找到了小艇,我想擅自离开的时间也太长了,到了该回去的时候了。但此刻我又冒出了另一个想法,我对此得意万分,一定要实现它,就算是斯莫列特船长想阻挡我也不行。我想在夜幕的掩护下把小艇偷偷地划出去,然后靠近伊斯班袅拉号,砍断锚索,让大船任意飘流到哪个岸边。我敢肯定,反叛者们要是一大早起来发现这样的改变,肯定想早点出海。这样要是能阻止他们逃跑,该有多好哇。看到海盗们没留下一只小船给守卫在大船上的人,我就觉得这件事做起来并不难。

  我坐下来静静等待天黑,用干面包充当了晚餐。这个夜晚给我的计划提供了一个千载难逢的机会。浓雾笼罩了整个海岛。当太阳完全落到海面下之后,藏宝岛就被隐匿在黑暗中。终于,我扛起了那只小艇,离开了这个我吃完饭的地方,整个锚地只能看见两点光亮。一处是被击退的海盗们在海边的洼地上燃起了一堆篝火,另一个是一处隐约可见的微光,那光在大船停泊的地方。落潮的时候,船头转了个个儿,现在船头向着我,船舱里隐约透出一点灯光;我看到的是从尾窗中射出的强光在雾中的反射。

  落潮已经过了一段时间了,我步行走过了一段很长的沙滩,才走到了正在退下去的水边。有好几次我的脚陷进了泥沙中。在水中趟了几步后,我就稍稍用力把小船麻利地平放在水面上。

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。