宠文网 > 金银岛 汤姆·索亚历险记 哈克贝利·费恩历险记 > 第21章 西尔弗前来谈判

第21章 西尔弗前来谈判

书籍名:《金银岛 汤姆·索亚历险记 哈克贝利·费恩历险记》    作者:马爱侬编译
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  时间还早,这是我出海以来遇到的一个最冷的早晨,寒风刺骨。天空晴朗,万里无云,树林在清晨阳光的照射下,泛着一抹玫瑰红。但是西尔弗和他的副官都站在阴影之中,他们的膝盖以下湮没在夜里从沼泽那里传来的白雾中。这样的寒气和水汽合在一起正好解释了这个岛为何荒无人烟。这里显然是个潮湿、闷热以及不卫生的地方。

  “弟兄们,不要出去,”船长说,“这十有八九是个圈套。”

  接着,他向海盗喊话。

  “来者何人?站住,要不我们就开枪了。”

  “我们竖着白旗呢。”西尔弗叫道。

  船长站在门廊下,他非常谨慎地选择了一个射击死角。他转过身来告诉我们:“大夫那组负责警戒守卫。利弗西大夫,你守住北面。吉姆,你在东面。葛雷,你在西面。另一组,全部负责安装弹药。动作快一点儿,弟兄们,咱们要当心。”

  然后,他又朝反叛分子喊话:

  “你们竖着白旗来干什么?”他喊道。

  另外一个人回答说。

  “先生,西尔弗船长过来跟你们谈判来啦。”

  “西尔弗船长!他是谁?我不认识这个人。”船长叫道。接着我们听见他独自念叨,“当上船长啦,嗬,真是高升啦!”

  高个子约翰本人回答道:

  “是我,先生。在你离职之后,这些可怜的孩子们推举我当船长,先生。”他在“离职”这个词上特别加重了语气进行强调,“现在我们愿意归顺,如果我们能达成协议的话,放心吧,我们说一不二。斯莫列特船长,我只要求你办到一件事,那就是保证我平安无事地走出这个寨子,请等我走出射程之后再开枪。”

  “老兄,”斯莫列特船长说,“我跟你没什么可说的。你要是真想跟我谈的话,那你就走过来吧。只有你们那边才会耍花招,让上帝来指点你吧。”

  “这足够了,船长,”高个子约翰欢喜地喊道,“只要你这么说,我就心满意足了。我非常信任一个绅士的保证,这点毋庸置疑。”

  我们看到那个负责竖白旗的家伙正试图劝阻西尔弗。这毫不奇怪,因为船长的答话透着不客气。可是西尔弗却大声地嘲笑了他,然后用手拍了拍他的后背,仿佛他的警戒心非常荒唐一样。接着他就走向寨子,他先是把他的拐扔了过来,然后一条腿伸了过来,用很大的力气和技巧成功地翻越了栅栏,平安无事地落到了这一边。

  不得不承认,我完全被这里发生的事情吸引住了,根本没尽到一个警戒哨的责任;事实上,我已经从东边的射击孔离开了,正趴在船长的后面,这会儿船长正坐在门槛上,胳膊肘拄在膝盖上,用手托着头,看着从那只旧铁锅底的沙中冒出来的水。他自顾自地吹着口哨:“来吧,姑娘们和小伙子们。”

  西尔弗费尽力气才爬上了小丘。他和他的拐面对陡峭的斜坡、密密麻麻的树桩以及松软的沙土,简直就像搁浅的船一样。可是他像个男子汉般默默地硬撑了下来,费尽千辛万苦来到了船长的面前,用一种极优美的姿势向他行了个礼。显然他穿上了他最好的衣服:一件下摆一直垂到膝部的宽松的蓝色外套,上面还密密麻麻地钉着铜扣子,他的后脑勺上还扣着顶很好看的镶着花边的帽子。

  “你来了,老兄,”船长抬头说道,“你最好坐下来。”

  “我能进去说吗,船长?”高个子约翰抱怨道,“先生,这天儿这么冷,一大清早的,坐在外面的沙地上可不是件好受的事。”

  “听着,西尔弗,”船长说,“你这是咎由自取。要是你安安分分的话,这会儿你还坐在你的厨房里呢。如果你是我船上的厨子,那么我肯定会优待你。可这会儿你成了西尔弗船长,那就是个叛乱分子,是个海盗,那你就应该上绞架!”

  “好啦,好啦,船长,”高个子约翰乖乖地坐在沙地上回答道,“你得再拉我一把,就这样。你们这儿还真是个好地方哇。啊,吉姆!早上好啊。大夫,我向你问安。啊,你们全都待在了一块儿,真是个幸福快乐的家庭啊。”

  “老兄,要是你有话要说,最好直说。”船长说道。

  “你说得对,斯莫列特船长,”西尔弗答道,“没错儿,咱们就得公事公办。好吧,你看看昨晚你们干的好事。虽说确实干得漂亮。你手下有人舞得一手好棍棒。我也不否认我的人,可能全部都是,被打了个措手不及,就连我本人也是这样,这就是我上这儿来谈判的原因。但是船长你听着,这事儿绝不会发生第二次,我赌咒!我们会加强警戒,少喝些朗姆酒。你可能觉得我们全都喝醉了吧,可我告诉你我是清醒的,我只不过是太累而已。我要是早醒上哪怕一秒钟的话,我绝对会当场抓住你们的。我跑到他眼前的时候,他还没咽气呢。”

  “嗯?”斯莫列特船长说,并且尽量保持着冷静。

  他并不理解西尔弗所说的这一切,但是他决计不会让你察觉出来。至于我,我开始有点明白了。我想起了本·葛恩说的最后那句话。我猜他是趁海盗们在篝火旁酩酊大醉时去了那里,我敢肯定,现在我们的敌人只剩下十四个了。

  “好啦,就这样,”西尔弗说,“我们想得到那笔宝藏,我们就是奔着它来的,所以我们一定要得到它!而你们,你们只需保住性命就行,这就是你们的目的。我知道你有张图,是不是?”

  “大概是有吧。”船长答道。

  “噢,好啦,别含含糊糊的,我知道你有,”高个子约翰答道,“在跟手下人讲话这么不客气有什么用呢,你要知道,这没有一点用处。我的意思是,我们只是想要你的这张图。听着,只要你们交出图,我是绝不会有意伤害你们的。”

  “少来这套,老兄,”船长打断了他的话。“我们都很清楚你想干什么,我们不在乎。至于你想要那张图,实话告诉你,门儿也没有。”

  说完,船长平静地看着他,然后继续装着一斗烟。

  “要是亚伯拉罕·葛雷——”西尔弗脱口而出。

  “住口!”斯莫列特船长吼道。“葛雷什么也没告诉我,我也什么都没问他。再多说一句,就是想让我把你们和这个岛一起沉入到水里去见龙王。以上就是我的想法,老兄。”

  船长发的这通小火令西尔弗稍微冷静了一点儿。他本来有些生气,但这会儿他已经恢复了常态。

  “可能是吧,”西尔弗说,“我不会限制先生们根据情况来划定是非曲直。啊,可是你既然抽开烟斗了,船长,我也就不拘礼节地照办啦。”

  于是他也装了一袋烟,然后点燃了它,这两个人就开始面对面地默默抽烟,一会儿按一按烟斗,一会儿伸出头去吐口唾沫。两个人就像是在演戏一样。

  “听着,”西尔弗挑起了话头,“就这样吧。你交出寻宝图,然后保证不再向那些可怜的船员们开枪射击,也别试图在他们睡熟的时候敲碎他们的脑袋。这样的话,我们可以给你们个选择的机会。要不就是,你们在财宝装上船后,和我们一起上船,然后我可以我的名誉保证,我会把你们放在一个安全的地方让你们上岸。如果这样不合你们意的话,你们要是考虑到我的手下还可能仍旧对你们有怨气或者是记仇,他们可能对你们稍微有些粗暴,那你们就留在这里,你们可以放心。我会把给养留给你们一半,我再次以我的名誉起誓,我会告诉我遇见的第一艘船,让他们到这儿来接你们走。你必须承认这已经非常优待你们了,你再也找不到比这更优惠的条件了,绝对不可能。而且我希望,”他调高了一个音调,“所有在这木屋里的人都能好好想想我的话,我对船长说的也是我想对你们说的。”

  斯莫列特船长站了起来,往他左手的掌心上磕了磕烟斗里的灰。

  “你就想说这些?”他问道。

  “我发誓我说的句句属实!”约翰答道,“我敢说,你要是拒绝,等待你们的就只能是枪子儿啦,而你们再也不可能见到我了。”

  “很好,”船长说道,“现在轮到你听我说了。要是你们能放下武器,一个一个地到这里来,让我把你们全都铐起来,我就把你们送回老家,然后在英格兰来一次公正的审判。要是你们拒绝,记住,我的名字是亚历山大·斯莫列特。看在我升起的我英王陛下的旗帜的分儿上,我一定要让你们统统去见龙王。你们绝对找不到宝藏,你们中也没人会驾驶这艘船。你们也打不过我们,看看葛雷,就是从你们那五个中跑了出来,到了我们这边。现在你们的船正进退两难,西尔弗船长,你很快将发现,你正处在下风岸上。我现在站在这里对你讲我的最后忠告。因为,以上帝的名义起誓,下次要是再让我见到你,我就让你的后脊梁吃一颗子弹。快走吧,小子。麻烦你滚开吧,用上最快的速度,一步步爬回去吧。”

  西尔弗暴怒无比,他的眼睛因为愤怒而向外凸着。他甩了甩烟斗里的灰。

  “拉我一把!”他叫道。

  “不可能。”船长答道。

  “谁过来拉我一把?”他吼道。

  我们一动不动。他咆哮着用最恶毒的诅咒咒骂我们,然后爬在沙地上,一直爬到了门廊前,一手抓着门柱子,然后用拐重新撑起了自己的身体。接着,他便向泉水吐了一口口水。

  “看这儿!”西尔弗叫道,“我就是这么看你们的。用不了一个钟头,我就会凿穿你们的老木屋,就像凿穿朗姆酒桶似的。尽情笑吧,你们这些挨雷劈的,笑吧!用不了一个钟头,我就让你们再也笑不出来,我会让你们觉着生不如死。”

  他又断断续续地骂了一阵子,然后拄着拐,艰难地踩着沙地向下坡走去,翻了三四次也没翻过栅栏,最后在打白旗的人约翰的帮助下才越过了栅栏,一转眼就消失在树林里了。

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。