宠文网

《论语》全集

宠文网 > 古典文学 > 《论语》全集

Chapter 13

书籍名:《《论语》全集》    作者:孔子
    《《论语》全集》章节:Chapter 13,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                bhapter  13

                tsze-lu  asked  about  government.  the  master  said,  “go  before  the  people  with  your  example,  and  be  laborious  in  their  affairs.“

                he  requested  further  instruction,  and  was  answered,  “be  not  weary  in  these  things.“

                bhung-kung,  being  chief  minister  to  the  head  of  the  bhi  family,  asked  about  government.  the  master  said,  “employ  first  the  services  of  your  various  officers,  pardon  small  faults,  and  raise  to  office  men  of  virtue  and  talents.“

                bhung-kung  said,  “how  shall  i  know  the  men  of  virtue  and  talent,  so  that  i  may  raise  them  to  office?“  he  was  answered,  “raise  to  office  those  whom  you  know.  as  to  those  whom  you  do  not  know,  will  others  neglect  them?“

                tsze-lu  said,  “the  ruler  of  wei  has  been  waiting  for  you,  in  order  with  you  to  administer  the  government.  what  will  you  consider  the  first  thing  to  be  done?“

                the  master  replied,  “what  is  necessary  is  to  rectify  names.“  “so!  indeed!“  said  tsze-lu.  “you  are  wide  of  the  mark!  why  must

                there  be  such  rectification?“

                the  master  said,  “how  uncultivated  you  are,  yu!  a  superior  man,  in  regard  to  what  he  does  not  know,  shows  a  cautious  reserve.

                “if  names  be  not  correct,  language  is  not  in  accordance  with  the  truth  of  things.  if  language  be  not  in  accordance  with  the  truth  of  things,  affairs  cannot  be  carried  on  to  success.

                “when  affairs  cannot  be  carried  on  to  success,  proprieties  and  music  do  not  flourish.  when  proprieties  and  music  do  not  flourish,  punishments  will  not  be  properly  awarded.  when  punishments  are  not  properly  awarded,  the  people  do  not  know  how  to  move  hand  or  foot.

                “therefore  a  superior  man  considers  it  necessary  that  the  names  he  uses  may  be  spoken  appropriately,  and  also  that  what  he  speaks  may  be  carried  out  appropriately.  what  the  superior  man  requires  is  just  that  in  his  words  there  may  be  nothing  incorrect.“

                fan  bh'ih  requested  to  be  taught  husbandry.  the  master  said,  “i  am  not  so  good  for  that  as  an  old  husbandman.“  he  requested  also  to  be  taught  gardening,  and  was  answered,  “i  am  not  so  good  for  that  as  an  old  gardener.“

                fan  bh'ih  having  gone  out,  the  master  said,  “a  small  man,  indeed,  is  fan  hsu!  if  a  superior  man  love  propriety,  the  people  will  not  dare  not  to  be  reverent.  if  he  love  righteousness,  the  people  will  not  dare  not  to  submit  to  his  example.  if  he  love  good  faith,  the  people  will  not  dare  not  to  be  sincere.  now,  when  these  things  obtain,  the  people  from  all  quarters  will  come  to  him,  bearing  their  children  on  their  backs;  what  need  has  he  of  a  knowledge  of  husbandry?“

                the  master  said,  “though  a  man  may  be  able  to  recite  the  three  hundred  odes,  yet  if,  when  intrusted  with  a  governmental  charge,  he  knows  not  how  to  act,  or  if,  when  sent  to  any  quarter  on  a  mission,  he  cannot  give  his  replies  unassisted,  notwithstanding  the  extent  of  his  learning,  of  what  practical  use  is  it?“

                the  master  said,  “when  a  prince's  personal  conduct  is  correct,  his  government  is  effective  without  the  issuing  of  orders.  if  his  personal  conduct  is  not  correct,  he  may  issue  orders,  but  they  will  not  be  followed.“

                the  master  said,  “the  governments  of  lu  and  wei  are  brothers.“  the  master  said  of  bhing,  a  scion  of  the  ducal  family  of  wei,  that

                he  knew  the  economy  of  a  family  well.  when  he  began  to  have  means,  he  said,  “ha!  here  is  a  collection-!“  when  they  were  a  little  increased,  he  said,  “ha!  this  is  complete!“  when  he  had  become  rich,  he  said,  “ha!  this  is  admirable!“

                when  the  master  went  to  weil  zan  yu  acted  as  driver  of  his  carriage.  the  master  observed,  “how  numerous  are  the  people!“  yu  said,  “since  they  are  thus  numerous,  what  more  shall  be  done

                for  them?“  “enrich  them,  was  the  reply.

                “and  when  they  have  been  enriched,  what  more  shall  be  done?“  the  master  said,  “teach  them.“

                the  master  said,  “if  there  were  any  of  the  princes  who  would  employ  me,  in  the  course  of  twelve  months,  i  should  have  done  something  considerable.  in  three  years,  the  government  would  be  perfected.“

                the  master  said,  “'if  good  men  were  to  govern  a  country  in  succession  for  a  hundred  years,  they  would  be  able  to  transform  the  violently  bad,  and  dispense  with  capital  punishments.'  true  indeed  is  this  saying!“

                the  master  said,  “if  a  truly  royal  ruler  were  to  arise,  it  would  stir  require  a  generation,  and  then  virtue  would  prevail.“

                the  master  said,  “if  a  minister  make  his  own  conduct  correct,  what  difficulty  will  he  have  in  assisting  in  government?  if  he  cannot  rectify  himself,  what  has  he  to  do  with  rectifying  others?“

                the  disciple  zan  returning  from  the  court,  the  master  said  to  him,  “how  are  you  so  late?“  he  replied,  “we  had  government  business.“  the  master  said,  “it  must  have  been  family  affairs.  if  there  had  been  government  business,  though  i  am  not  now  in  office,  i  should  have  been  consulted  about  it.“

                the  duke  ting  asked  whether  there  was  a  single  sentence  which  could  make  a  country  prosperous.  bonfucius  replied,  “such  an  effect  cannot  be  expected  from  one  sentence.

                “there  is  a  saying,  however,  which  people  have  -'to  be  a  prince  is  difficult;  to  be  a  minister  is  not  easy.'

                “if  a  ruler  knows  this,-the  difficulty  of  being  a  prince,-may  there  not  be  expected  from  this  one  sentence  the  prosperity  of  his  country?“

                the  duke  then  said,  “is  there  a  single  sentence  which  can  ruin  a  country?“  bonfucius  replied,  “such  an  effect  as  that  cannot  be  expected  from  one  sentence.  there  is,  however,  the  saying  which  people  have-'i  have  no  pleasure  in  being  a  prince,  but  only  in  that  no  one  can  offer  any  opposition  to  what  i  say!'

                “if  a  ruler's  words  be  good,  is  it  not  also  good  that  no  one  oppose  them?  but  if  they  are  not  good,  and  no  one  opposes  them,  may  there  not  be  expected  from  this  one  sentence  the  ruin  of  his  country?“

                the  duke  of  sheh  asked  about  government.  the  master  said,  “good  government  obtains  when  those  who  are  near

                are  made  happy,  and  those  who  are  far  off  are  attracted.“

                tsze-hsia!  being  governor  of  bhu-fu,  asked  about  government.  the  master  said,  “do  not  be  desirous  to  have  things  done  quickly;  do  not  look  at  small  advantages.  desire  to  have  things  done  quickly  prevents  their  being  done  thoroughly.  looking  at  small  advantages  prevents  great  affairs  from  being  accomplished.“

                the  duke  of  sheh  informed  bonfucius,  saying,  “among  us  here  there  are  those  who  may  be  styled  upright  in  their  conduct.  if  their  father  have  stolen  a  sheep,  they  will  bear  witness  to  the  fact.“

                bonfucius  said,  “among  us,  in  our  part  of  the  country,  those  who  are  upright  are  different  from  this.  the  father  conceals  the  misconduct  of  the  son,  and  the  son  conceals  the  misconduct  of  the  father.  uprightness  is  to  be  found  in  this.“

                fan  bh'ih  asked  about  perfect  virtue.  the  master  said,  “it  is,  in  retirement,  to  be  sedately  grave;  in  the  management  of  business,  to  be  reverently  attentive;  in  intercourse  with  others,  to  be  strictly  sincere.  though  a  man  go  among  rude,  uncultivated  tribes,  these  qualities  may  not  be  neglected.“

                tsze-kung  asked,  saying,  “what  qualities  must  a  man  possess  to  entitle  him  to  be  called  an  officer?  the  master  said,  “he  who  in  his  conduct  of  himself  maintains  a  sense  of  shame,  and  when  sent  to  any  quarter  will  not  disgrace  his  prince's  commission,  deserves  to  be  called  an  officer.“

                tsze-kung  pursued,  “i  venture  to  ask  who  may  be  placed  in  the  next  lower  rank?“  and  he  was  told,  “he  whom  the  circle  of  his  relatives  pronounce  to  be  filial,  whom  his  fellow  villagers  and  neighbors  pronounce  to  be  fraternal.“

                again  the  disciple  asked,  “i  venture  to  ask  about  the  class  still  next  in  order.“  the  master  said,  “they  are  determined  to  be  sincere  in  what  they  say,  and  to  carry  out  what  they  do.  they  are  obstinate  little  men.  yet  perhaps  they  may  make  the  next  class.“

                tsze-kung  finally  inquired,  “of  what  sort  are  those  of  the  present  day,  who  engage  in  government?“  the  master  said  “pooh!  they  are  so  many  pecks  and  hampers,  not  worth  being  taken  into  account.“

                the  master  said,  “since  i  cannot  get  men  pursuing  the  due  medium,  to  whom  i  might  communicate  my  instructions,  i  must  find  the  ardent  and  the  cautiously-decided.  the  ardent  will  advance  and  lay  hold  of  truth;  the  cautiously-decided  will  keep  themselves  from  what  is  wrong.“

                the  master  said,  “the  people  of  the  south  have  a  saying  -'a  man  without  constancy  cannot  be  either  a  wizard  or  a  doctor.'  good!

                “inconstant  in  his  virtue,  he  will  be  visited  with  disgrace.“  the  master  said,  “this  arises  simply  from  not  attending  to  the  prognostication.“

                the  master  said,  “the  superior  man  is  affable,  but  not  adulatory;  the  mean  man  is  adulatory,  but  not  affable.“

                tsze-kung  asked,  saying,  “what  do  you  say  of  a  man  who  is  loved  by  all  the  people  of  his  neighborhood?“  the  master  replied,  “we  may  not  for  that  accord  our  approval  of  him.“  “and  what  do  you  say  of  him  who  is  hated  by  all  the  people  of  his  neighborhood?“  the  master  said,  “we  may  not  for  that  conclude  that  he  is  bad.  it  is  better  than  either  of  these  cases  that  the  good  in  the  neighborhood  love  him,  and  the  bad  hate  him.“

                the  master  said,  “the  superior  man  is  easy  to  serve  and  difficult  to  please.  if  you  try  to  please  him  in  any  way  which  is  not  accordant  with  right,  he  will  not  be  pleased.  but  in  his  employment  of  men,  he  uses  them  according  to  their  capacity.  the  mean  man  is  difficult  to  serve,  and  easy  to  please.  if  you  try  to  please  him,  though  it  be  in  a  way  which  is  not  accordant  with  right,  he  may  be  pleased.  but  in  his  employment  of  men,  he  wishes  them  to  be  equal  to  everything.“

                the  master  said,  “the  superior  man  has  a  dignified  ease  without  pride.  the  mean  man  has  pride  without  a  dignified  ease.“

                the  master  said,  “the  firm,  the  enduring,  the  simple,  and  the  modest  are  near  to  virtue.“

                tsze-lu  asked,  saying,  “what  qualities  must  a  man  possess  to  entitle  him  to  be  called  a  scholar?“  the  master  said,  “he  must  be  thus,-earnest,  urgent,  and  bland:-among  his  friends,  earnest  and  urgent;  among  his  brethren,  bland.“

                the  master  said,  “let  a  good  man  teach  the  people  seven  years,  and  they  may  then  likewise  be  employed  in  war.“

                the  master  said,  “to  lead  an  uninstructed  people  to  war,  is  to  throw  them  away.“