宠文网

魔鬼的继承人

宠文网 > 杂文随笔 > 魔鬼的继承人

第3页

书籍名:《魔鬼的继承人》    作者:巴尔扎克
    《魔鬼的继承人》章节:第3页,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!

              言者无意,闻者有心。那羊倌把这些事都牢记在心。大难临头使他心明眼亮,何况上天赋予每个动物足够的本能以保全自己的生命直到寿终,所以他已成竹在胸了。希贡当下赶到百灵鸟街呢绒商的店铺,金匠该在那里与他的伙伴共进晚餐。他使劲敲门,透过小铁栅回答里面的盘问,自称有国家机密奉告,这才被领进呢绒商的住宅。
              他单刀直入,一进屋就把金匠从餐桌边上拉开,带到饭厅一角,对他说:
              “假如您有一位邻居在您头上栽了角,现在有人把那个家伙绳捆索绑交给您,您会不会把他扔到水里去?”
              “敢情好!”金匠说,“不过,您如果拿我开心,我手下可是不留情的。”
              “哪儿的话,”希贡接着说,“我是您的朋友,特来告诉您,您在这里伺候呢绒店老板娘有多少回,皮叶格吕律师伺候您太太也有多少回。假如您愿意这会儿就赶回您的作坊,您准有好戏看。您一到家,那个把您知道的那块地皮打扫得干干净净的家伙就会躲进放衣服的大柜子。现在就算我要买您那口衣柜,我带一辆车在桥上听候您的吩咐。”
              金匠穿上外套,戴好帽子,二话不说就撇下伙伴,如中了毒的耗子急匆匆赶回自己的老窝。
              他到家,敲门;门开了,他进门,三步并两步登上楼梯,发现屋里摆着两副刀叉,听到关上柜子的声音,看到妻子从隐藏私情的小房间里走出来。他随即对她说:
              “我的朋友,怎么摆着两副刀叉?”
              “嘿!我的心肝,咱们不是两口子吗?”
              “不,我们一共有三个人。”
              “您的伙伴也来了?”她神色泰然,朝楼梯那边看去。
              “不,我说的是柜子里的伙伴。”
              “什么柜子?”她说,“您没有发昏吧?您在哪儿看见一口柜子了?能把活人关在柜子里吗?我是那号把活人藏在柜子里的女人吗?打什么时候起有活人住在柜子里的?您一回家就分不清伙伴和柜子,难道疯了不成?我只知道您有一个伙伴,那是呢绒商高乃依;至于柜子,我只知道我们放旧衣服的那一口!”
              “哟!”金匠说,“我的太太,有一个坏小子给我通风报信,说你让我们的律师当马骑了,此人就在你的柜子里……”
              “我干这种事!干律师那一行的专在鸡蛋里挑骨头,我闻到他们的气味就恶心,再说他们干起活来全不在行……”
              “得了,得了,我的朋友,”金匠接茬儿说,“我知道你是个规矩女人,我也犯不着为一口破柜子和你吵架。给我通风报信的是一个板箱商,我这就要把这口倒霉的柜子卖给他,图个眼皮底下清净。他给我两口小柜子抵价,小柜子里就是小孩儿也躲不进去。这么一来,嫉妒你的德行的人断了把柄,就无从造谣中伤了……”
              “您真叫我高兴!”她说,“我才不在乎这口柜子呢,再说里面什么都没有,我们的被单都送去洗了。明天一早就把这口闯祸的柜子拉走好了,您想吃饭吗?”
              “不。等把柜子搬走了,我的胃口会更好。”
              “我看把柜子从这里搬走,要比从您的脑子里挪开更容易……”
              “喂!来人呐!”金匠对帮工和学徒们喊道,“快下来帮忙!”
              转眼间,他手下的人都到齐了。当老板的三言两语交代明白,那为私情提供庇护所的家具三下五除二便被人穿过房间抬走。律师一路上都是头朝下脚朝上,他不习惯这种姿势,免不了磕磕绊绊。
              “走吧,没事,”金匠老婆说,“是柜门在晃动。”
              “不,我的朋友,是销钉松动了。”
              那柜子不再抗议,乖乖地顺着楼梯级滑下去。
              “喂,赶车的!”金匠喊道。
              希贡吹着口哨,把骡车赶过来。一帮学徒就把那口爱打官司的柜子装上车。
              “唉,唉!”讼师叫苦连天。
              “师傅,柜子说话了!”一名学徒说。
              “说的哪一国话?”金匠当下冲着他两爿屁股之间踢了一脚,所幸这部位不是玻璃做的。
              学徒栽倒在一级台阶上,无暇继续研究柜子的语言。
              羊倌由金匠陪同,把车赶到塞纳河边,对能言善道的家具滔滔不绝的辩词不闻不问。金匠在柜子上拴了几块石头,然后把它扔进水里。
              柜子做了个漂亮的鸭子潜水动作即将沉入水底,羊倌满腔嘲讽,在一旁喊道:“你该游泳了,我的朋友!”
              然后希贡沿着滨河大道一直走到圣母修道院附近的圣朗德里码头街。
              他认出一所住宅,找到大门,便用劲敲打。
              “开门,以国王的名义,开门!”
              听到这喊声,一个老头儿赶紧出来开门。
              “是哪一位?”他问。
              “市长派我来通知你,今晚要特别留神,”希贡答道,“他将命令弓手们严阵以待,因为抢过您钱财的那个驼背又窜回来了;您得准备好武器守着,不然那家伙会抢走您最宝贵的……”
              话说完,羊倌撒腿就走,一溜小跑直奔玛穆泽街。戈什格吕队长常在那条街上一所房子里,与一个名叫雏菊的婊子饮酒作乐。全城的烟花女子都公认她为风月魁首,娴熟各种刁钻促狭的花样。她的目光如利刃,一眼就能把人刺透;她的步态轻盈,能颠倒天堂里的众生;她行事无所顾忌,所有丧尽德行、一味蛮横的女人无不如此。
              可怜的希贡前往玛穆泽街的路上,心里并不踏实。他怕找不到雏菊的房子,或者上门时不巧这一对鸽子已经睡下了。不过有一个好天使在暗中帮助他,使他一切如愿。详情如下。
              他走进玛穆泽街,只见各家的窗户全亮着,探出许多戴睡帽的脑袋,其中有下等娼妓、花魁名妓,也有老妈子、小大姐和当丈夫的。人人都是刚从床上爬起来,面面相觑,好像是街上逮住了一名小偷,要点起火把押送他上绞架。
              “出什么事了?”羊倌向一名市民打听,此人手持长矛站在自家门口。
              “嘿!啥事也没有!”对方回答说,“我们还以为阿玛尼亚克党[7]杀进城里来了,原来是贼猴在往死里打雏菊!”
              “是哪所房子?”羊倌问。
              “那边的漂亮房子,柱头雕着活灵活现的长翅膀的癞蛤蟆……您听到男女用人瞎吵吵乱嚷嚷吗?”
              确实从那里传来一片喊叫之声:“杀人了!……救命啊……不得了!快来哟!”
              然后听见屋子里出死劲打人的声音密如雨点,其中夹杂着贼猴的大粗嗓门:
              “揍死你!臭婊子!……我让你唱,小贱人!……你不是要钱吗?这里有的是!……”
              还有雏菊的呻吟声:“喔唷!啊呀!痛死我了!……救命呀!……喔唷!啊呀!……”
              这时候听到铁器重重一击,接着是那标致姑娘的娇躯坠地的响声,继之一片死寂。然后灯火熄灭;男女仆人、客人和其他人等都从街上回屋。羊倌及时赶到,与他们一起登楼,但见厅堂里打了个落花流水,香水瓶碎了,挂毯绞了,桌布与碗碟一起扔在地上,众人无不傻了眼。
              羊倌主意已定,胆大包天。他推开雏菊那间讲究的卧室的门,发现她已经不省人事,云鬓散乱,酥胸袒露,躺倒在地毯上一摊血渍之中。又见贼猴在一旁发愣,张口结舌,不知怎样把戏唱完才好。
              “得了,我的小雏菊,别装死了!……大不了我给你重新缝上补好!……啊!奸诈的女人,不管是死是活,你躺在血泊里还是那么动人,我可忍不住了……”