宠文网 > 楚辞 >  二十六、九辩

二十六、九辩

书籍名:《楚辞》    作者:屈原
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




原文



前篇



悲哉秋之为气也!



萧瑟兮草木摇落而变衰。



憭栗兮若在远行;登山临水兮送将归。



泬寥兮天高而气清;



寂漻兮收潦而水清,



憯凄增欷兮薄寒之中人。



怆怳懭悢兮去故而就新;坎廪兮贫士失职而志不平。



廓落兮羁旅而无友生;惆怅兮而私自怜。



燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声;



雁雍雍而南游兮,鵾鸡啁晰而悲鸣。



独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。



时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。



悲忧贫蹙兮独处廓,有美一人兮心不绎。



去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄?



专思君兮不可化,君不知兮可奈何!



蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。



愿一见兮道余意,君之心兮与余异。



车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。



倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下沾轼。



忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。



私自怜兮何极,心怦怦兮谅直。



皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。



白露既下百草兮,奄离披此梧楸。



去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。



离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。



秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。



收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈臧。



叶菸[艹/邑]而无色兮,枝烦挐而交横;



颜淫溢而将罢兮,柯彷佛而萎黄;



萷櫹槮之可哀兮,形销铄而瘀伤。



惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。



揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相羊。



岁忽忽百遒尽兮,恐余寿之弗将。



悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。



澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。



心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!



仰明月而太息兮,步列星而极明。



窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房;



何曾华之无实兮,从风雨而飞扬?



以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。



闵奇思之不通兮,将去君而高翔。



心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。



重无怨而生离兮,中结轸而增伤。



岂不郁陶而思君兮?君之门以九重。



猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。



皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干!



块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。



何时俗之工巧兮,背绳墨而改错!



中篇



却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。



当世岂无骐骥兮?诚莫之能善御。



见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。



凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。



圆凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。



众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。



愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽,



太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。



谓骐骥兮安归?谓凤凰兮安栖?



变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。



骐骥伏匿而不见兮,凤凰高飞而不下;



鸟兽犹知怀德兮,云何贤士之不处?



骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。



君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得。



欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。



独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极!



霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济;



霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。



愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。



愿自直而径往兮,路壅绝而不通;



欲循道而平驱兮,又未知其所以,



然中路而迷惑兮,自压按而学诵。



性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。



窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。



何时俗之工巧兮,灭规矩而改凿。



独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。



处浊世而显荣兮,非余心之所乐。



与其无义而有名兮,宁处穷而守高。



食不偷而为饱兮,衣不苟而为温。



窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。



蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。



无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。



靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。



春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。



四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。



白日蜿晚其将入兮,明月销铄而减毁。



岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。



心摇悦而日幸兮,然怊怅而无翼。



中憯恻之凄怆兮,长太息而增欷。



年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。



事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。



何泛滥之浮云兮,猋壅蔽此明月!



忠昭昭而愿见兮,然霠噎而莫达。



愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。



窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。



尧舜之抗行兮,了冥冥而薄天。



何险巇之嫉妒兮,被以不慈之伪名?



彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕;



何况一国之事兮,亦多端而胶加。



被荷禂之晏晏兮,然潢洋而不可带。



后篇



既骄美而伐武兮,负左右之耿介。



憎愠怆之修美兮,好夫人之慷慨。



众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。



农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。



事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。



世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!



今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。



愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。



卒壅蔽此浮云兮,下暗淡而无光。



尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。



谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?



乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策。



谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益。



邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。



生天地之若过兮,功不成而无效。



愿沈滞而不见兮,沿欲布名乎天下。



然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。



莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄。



国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索。



宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。



无伯乐之善相兮,今谁使乎誉之。



罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。



纷忳忳之愿忠兮,妒被离而障之。



愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。



乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。



骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。



左朱雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。



属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。



前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。



载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。



计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。



赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!



注 释 :



1.摇落:动摇脱落。



2.憭慄(liao3 li4潦利):凄凉。



3.泬(xue4穴)寥:空旷寥廓。



4.寂漻(liao4寂寥):即"寂寥"。潦:积水。



5.憯(can3惨)凄:同"惨悽"。欷:叹息。中:袭。



6.怆怳(huang3恍):失意的样子。懭悢(kuang4 lang3况朗)也是失意的样子。



7.坎廪(lin3凛):坎坷不平。廪,同"壈(lan3懒)"。



8.廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。



9.雍雍:雁鸣声。



10.鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳(zhao1 zha1招渣):鸟鸣声繁细。



11.亹(wei3伪)亹:行进不停的样子。



12.蹇(jian3简):发语词。淹留:滞留。



13.绎:"怿"的假借,愉快。



14.徕远客:来作远客。



15.薄:同"迫",接近。



16.烦憺(dan4):烦闷,忧愁。



17.朅(qie4切):去。



18.结軨(ling2铃):车厢。用木条构成,故称。



19.潺湲(yuan2圆):流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。



20.忼(kang1慷)慨:同"慷慨"。



21.瞀(mao4)乱:心中烦乱。



22.怦怦:忠诚的样子。



23.廪:同"凛",寒冷。



24.奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。



25.芳蔼:芳菲繁荣。



26.萎约:枯萎衰败。



27.恢台:广大昌盛的样子。



28.欿傺(kan3 chi4砍赤):王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木繁盛的景象停止。



29.菸邑(yu1 yi4淤义):黯淡的样子。



30.烦挐(na2拿):稀疏纷乱的样子。挐,同"拿"。



31.淫滥:过甚。罢(pi2疲):同"疲"。



32.萷(shao1梢):同"梢",枝条。櫹槮(xiao1 shen1萧深):枝叶光秃秃的样子。



33.销铄:指毁伤。



34.纷糅:枯枝败草混杂。



35.騑(fei1飞):骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。



36.相佯:犹言徜徉。



37.遒:迫近。



38.将:长。



39.俇(kuang2狂)攘:纷扰不安。



40.容与:迟缓不前的样子。41.怵(chu4触)惕:惊惧。



译文:



教人悲伤啊秋天的气氛,



大地萧瑟啊草木衰黄凋零。



凄凉啊好像要出远门,



登山临水送别伤情。



空旷啊天宇高秋气爽,



寂寥啊积潦退秋水清。



凄凉叹息啊微寒袭人,



悲怆啊去新地离乡背井,



坎坷啊贫士失官心中不平。



孤独啊流落在外没朋友,



惆怅啊形影相依自我怜悯。



燕子翩翩飞翔归去啊,



寒蝉寂寞也不发响声。



大雁鸣叫向南翱翔啊,



鵾鸡不住地啾啾悲鸣。



独自通宵达旦难以入眠啊,



聆听那蟋蟀整夜的哀音。



时光匆匆已经过了中年,



艰难阻滞仍是一事无成。



悲愁困迫啊独处辽阔大地,



有一位美人啊心中悲凄。



远离家乡啊异地为客,



漂泊不定啊如今去哪里?



一心思念君王啊不能改变,



有什么办法啊君王不知。



积满哀怨啊积满思虑,



心中烦闷啊饭也不想吃。



但愿见一面啊诉说心意,



君王心思啊却与我相异。



驾起马车啊去了还得回,



不能见你啊伤痛郁悒。



倚靠着车箱啊长长叹气,



泪水涟涟啊沾满车轼。



慷慨决绝啊实在不能,



一片纷乱啊心惑神迷。



自怨自悲啊哪有终极,



内怀忠忱啊精诚耿直。



上天将一年四季平分啊,



我悄然独自悲叹寒秋。



白露降下沾浥百草啊,



衰黄的树叶飘离梧桐枝头。



离开明亮的白日昭昭啊,



步入黑暗的长夜悠悠。



百花盛开的时季已过啊,



余下枯木衰草令人悲愁。



白露先降带来深秋信息啊,



预告冬天又有严霜在后。



夏日的繁茂今都不见啊,



生长培养的气机也全收。



叶子黯淡没有光彩啊,



枝条交叉纷乱杂凑。



草木改变颜色将衰谢啊,



树干萎黄好像就要枯朽。



见了光秃秃树顶真可哀啊,



见了病恹恹树身真可忧。



想到落叶衰草相杂糅啊,



怅恨好时光失去不在当口。



抓住缰绳放下马鞭啊,



百无聊赖暂且缓缓行走。



岁月匆匆就将到头啊,



恐怕我的寿命也难长久。



痛惜我生不逢时啊,



遇上这乱世纷扰难以药救。



徘徊不止独自徙倚啊,



听西堂蟋蟀的鸣声传透。



心中惊惧大受震动啊,



百般忧愁为何萦绕不休?



仰望明月深深叹息啊,



在星光下漫步由夜而昼。



暗自悲叹蕙花也曾开放啊,



千娇百媚开遍华堂。



为何层层花儿没能结果啊,



随着风雨狼藉飘扬?



以为君王独爱佩这蕙花啊,



谁知你将它视同众芳。



哀悯奇思难以通达啊,



将要离开君王远飞高翔。



心中悲凉凄惨难以忍受啊,



但愿见一面倾诉衷肠。



一次次想着无罪而生离啊,



内心郁结而更增悲伤。



哪能不深切思念君王啊?



君王的大门却有九重阻挡。



猛犬相迎对着你狂叫啊,



关口和桥梁闭塞交通不畅。



上天降下绵绵的秋雨啊,



下方几时能有干燥土壤?



孑然一身守在荒芜沼泽啊,



仰望浮云在天叹声长长。



为何时俗是那么的工巧啊?



违背准绳而改从错误。



抛弃骏马不愿骑乘啊,



鞭打劣马竟然就上路。



世上难道缺乏骏马啊?



实在是没人能好好驾御。



看到拿缰绳的人不合适啊,



骏马也会蹦跳着远去。



野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,



凤凰却要扬起翅膀高翥。



好比圆洞眼安装方榫子啊,



我本来就知道难以插入。



众鸟都有栖息的窝啊,



唯独凤凰难寻安身之处。



但愿口中衔枚能不说话啊,



想到曾受你恩惠怎能无语。



姜太公九十岁才贵显啊,



真没有君臣相得的好机遇。



骏马啊应当向哪儿归依?



凤凰啊应当在哪儿栖居?



改变古风旧俗啊世道大坏,



今天相马人只爱马的肥腴。



骏马隐藏起来看不到啊,



凤凰高高飞翔不肯下去。



鸟兽也知应该怀有美德啊,



怎能怪贤士避世隐居不出?



骏马不急于进用而驾车啊,



凤凰不贪喂饲乱吃食物。



君王远弃贤士却不觉悟啊,



虽想尽忠又怎能心满意足。



要默默与君王断绝关系啊,



私下却不敢忘德在当初。



独自悲愁最能伤人啊,



悲愤郁结终极又在何处!



寒霜凉露交加多凄惨啊,



心中还希望它们无效。



雪珠雪花纷杂增加啊,



才知道遭受的命运将到。



愿怀着侥幸有所等待啊,



在荒原与野草一起死掉。



愿径自前行畅游一番啊,



路又堵塞不通去不了。



想沿着大道平稳驱车啊,



怎样去做却又不知道。



走到半路就迷失了方向啊,



自我压抑去学诗搞社交。



秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,



真没领悟从容不迫的精要。



私下赞美申包胥的气概啊,



恐怕时代不同古道全消。



如今世俗是多么的巧诈啊,



废除前人的规矩改变步调。



独立耿直不随波逐流啊,



愿缅怀前代圣人的遗教。



在污浊的世界得到显贵啊,



不能让我心中快乐而欢笑。



与其没有道义获取名誉啊,



宁愿遭受穷困保持清高。



取食不苟且求得饱腹就行啊,



穿衣不苟且求得暖身就好。



私下追慕诗人的遗风啊,



以无功不食禄寄托怀抱。



充满委屈而没有头绪啊,



流浪在莽莽原野荒郊。



没有皮袄来抵御寒冬啊,



恐怕死去春天再也见不到。



寂静的暮秋长夜啊,



心中萦绕着深深的哀伤。



岁月匆匆年龄渐老啊,



就这样惆怅自感悲凉。



四季相继又是一年将尽啊,



日出月落总不能并行天上。



太阳曚昽将要西下啊,



月亮也消蚀而减少了清光。



一年忽悠悠马上过去啊,



衰老慢慢逼近精力渐丧。



心中摇荡每天怀着侥幸啊,



但总是充满忧虑失去希望。



心中惨痛凄然欲绝啊,



长长叹息又加以悲泣难当。



时光如水一天天流逝啊,



老来倍感空虚安身无方。



办事勤勉希望进用啊,



但停滞不前徒自旁徨。



为何浮云漫布泛滥天空啊,



飞快地遮蔽这一轮明月。



忠心耿耿愿作奉献啊,



可浓云阴风隔离难以逾越。



祈愿红日朗照天地啊。



云雾蒙蒙却把它遮却。



不自思量只想着效忠啊,



竟有人用秽语把我污蔑。



尧帝舜帝的高尚德行啊,



光辉赫赫上与天接。



为何遭险恶小人的嫉妒啊,



蒙受不慈的冤名难以洗雪?



那昼日夜月照耀天地啊,



尚且有黯淡现黑斑的时节。



何况一个国家的政事啊,



更是头绪纷繁错杂纠结。



披着荷叶短衣很轻柔啊,



但太宽太松不能结腰带。



骄傲自满又夸耀武功啊,



辜负左右耿直臣子的忠爱。



憎恨赤诚之士的美德啊,



喜欢那些人伪装的慷慨。



群奸迈着碎步越发得意啊,



贤人远远地跑得更快。



农夫停止耕作自在逍遥啊,



就怕田野变得荒芜起来。



事情琐细却充满私欲啊,



暗自悲痛后面的危险失败。



世人都一样地自我炫耀啊,



诋毁与赞誉多么混乱古怪。



如今认真打扮照照镜子啊,



以后还能藏身将祸患躲开。



愿托那流星作使者传话啊,



它飞掠迅速难以坐待。



终于被这片浮云挡住啊,



下面就黑暗不见光彩。



尧帝舜帝都能任用贤人啊,



所以高枕无忧十分从容。



诚然不受天下人埋怨啊,



心中哪会有这种惊恐。



乘着骏马畅快地奔驰啊,



驾驭之道岂须马鞭粗重。



高大的城墙实在不足依靠啊,



虽然铠甲厚重又有什么用。



谨慎地回旋不前没完了啊,



忧郁昏沉愁思萦绕心胸。



生在天地之间如同过客啊,



功业未成总效验空空。



愿埋没于人丛不现身影啊,



难道还想在世上扬名取荣。



飘荡放浪一无所遇啊,



真愚昧不堪自找苦痛。



渺茫一片没有尽头啊,



忽悠悠徘徊何去何从?



国有骏马却不知道驾乘啊,



惶惶然又要索求哪种?



宁戚在马车下唱歌啊,



桓公一听就知他才能出众。



没有伯乐相马的好本领啊,



如今让谁作评判才最公?



怅惘流泪且思索一下啊,



着意访求才能得到英雄。



满怀热忱愿尽忠心啊,



偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。



愿赏还没用的身子离去啊,



任远游的意志翱翔云中。



乘着天地的一团团精气啊,



追随众多神灵在那天穹。



白虹作骖马驾车飞行啊,



经历群神的一个个神宫。



朱雀在左面翩跹飞舞啊,



苍龙在右面奔行跃动。



雷师跟着咚咚敲鼓啊,



风伯跟着扫尘把路辟通。



前面有轻车锵锵先行啊,



后面有大车纷纷随从。



载着云旗舒卷飘扬啊,



扈从聚集的车骑蜂拥。



计议早定专心不能改啊,



愿推行良策行善建功。



仰仗上天的深厚恩德啊,



回来还及见君王吉祥无凶。


t。xt-小.说。天/堂Www.XiaosHuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。