宠文网 > 楚辞 >  十九 、九章 思美人

十九 、九章 思美人

书籍名:《楚辞》    作者:屈原
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




原文



思美人兮,



揽涕而伫眙(注1)。



媒绝路阻兮,



言不可结而诒(注2)。



蹇蹇之烦冤兮(注3),



陷滞而不发。



申旦以舒中情兮(注4),



志沉菀而莫达(注5)。



原寄言於浮云兮,



遇丰隆而不将(注6)。



因归鸟而致辞兮,



羌迅高而难当(注7)。



高辛之灵盛兮(注8),



遭玄鸟而致诒(注9)。



欲变节以从俗兮,



愧易初而屈志。



独历年而离愍兮(注10),



羌冯心犹未化(注11)。



宁隐闵而寿考兮(注12),



何变易之可为。



知前辙之不遂兮(注13),



未改此度。



车既覆而马颠兮,



蹇独怀此异路(注14)。



勒骐骥而更驾兮,



造父为我操之(注15)。



迁逡次而勿驱兮(注16),



聊假日以须时(注17)。



指嶓冢之西隈兮(注18),



与纁黄以为期(注19)。



开春发岁兮,



白日出之悠悠。



吾将荡志而愉乐兮,



遵江、夏以娱忧。



揽大薄之芳茝兮(注20),



搴长洲之宿莽(注21)。



惜吾不及古人兮,



吾谁与玩此芳草。



解扁薄与杂菜兮(注22),



备以为交佩。



佩缤纷以缭转兮,



遂萎绝而离异。



吾且儃佪以娱忧兮(注23),



观南人之变态。



窃快在其中心兮(注24),



扬厥凭而不俟(注25)。



芳与泽其杂糅兮,



羌芳华自中出。



纷郁郁其远蒸兮,



满内而外扬。



情与质信可保兮,



羌居蔽而闻章(注26)。



令薜荔以为理兮(注27),



惮举趾而缘木(注28)。



因芙蓉而为媒兮,



惮褰裳而濡足(注29)。



登高吾不说兮(注30),



入下吾不能。



固朕形之不服兮,



然容与而狐疑(注31)。



广遂前画兮(注32),



未改此度也。



命则处幽吾将罢兮,



原及白日之未暮也。



独茕茕而南行兮,



思彭咸之故也。



注释



注1.揽:收的意思,在这里即“揩干”之意。伫眙(zhù chì):立视。伫,立;眙,视。



注2.诒(yí):赠予。



注3.蹇(jiǎn)蹇:同“謇謇”,忠信正直之貌。



注4.申旦:犹申明。



注5.沉菀(yù):沉闷而郁结。



注6.丰隆:云师。



注7.羌:句首语气词。宿高:宿高枝。



注8.灵盛:言神灵。



注9.诒:指聘礼。



注10.离愍:遭遇祸患。



注11.冯(píng)心:愤懑的心情。冯,通“凭”。



注12.隐闵:隐忍忧悯。寿考:犹言老死。



注13.遂:顺利。



注14.蹇:犹羌、乃,句首发语词。



注15.造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。



注16.迁:前进。逡次:缓行。



注17.假日:费日。



注18.西隈:西面的山边。



注19.纁(xūn)黄:黄昏之时。纁,一作“曛”。



注20.揽:采摘。茝(zhǐ):一种香草。



注21.搴(qiān):拔取。



注22.扁(biān)薄:指成丛的扁蓄一类野草。



注23.儃佪(chán huái):徘徊。



注24.窃:私,隐藏不公开的。



注25.扬:捐弃。厥凭:愤懑之心。



注26.闻:声名。章:同“彰”,明也。



注27.理:提婚人,媒人。



注28.惮:害怕。举趾:提起脚步。



注29.褰(qiān):撩起,揭起。濡(rú):沾湿。



注30.说:同“悦”。



注31.容与:迟疑不前的样子。



注32.广遂:多方求实。



译文



怀念着我心爱的人呵,



揩干眼泪而远望。



没人介绍而路又迢遥,



有话却无法成章。



我至诚一片而蒙冤,



我进退两难而不前。



愿每日陈述我的心思,



心思沉顿而难表现。



愿浮云为我捎信,



云师却不肯讲情。



托鸿鸟为我传书,



鸿高飞而不应命。



我难比帝喾高辛,



能遇凤凰而授卵。



要变节而随流俗,



我知耻而有所不敢。



多年来我遭受摧残,



毫不减我心中的愤懑。



宁失意而长此终身,



我何能如掌之易反?



我明知正路难通,



但我不能不走正路。



尽管是车翻而马倒,



我依然望着前途。



我再把好马辔上,



请造父为我执鞭。



慢慢地走,不必驱驰,



让我把光景留连。



指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,



就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。



我姑且等待明年,



艳阳的春日绵绵。



我要放怀地歌唱,



逍遥在江水、夏水之边。



我攀摘灌木中的苻蓠,



我采集沙滩上的卷施。



和古人可惜不能同时,



摘来香草呵同谁赏识。



采取扁蓄与同蔬菜,



尽可以纽成环佩。



也未尝不好看一时,



终萎谢而遭毁败。



我姑且快乐逍遥,



观赏南方人的异态。



只求我心中快活,



把愤懑置诸度外。



芳香与污秽杂混一起呵,



芳花终会卓然自现。



馥郁的芳香必然远扬。



内部充实外表自有辉光。



只要真诚的素质长保不亡,



声名会突破一切的阻障。



想请薜荔替我说合,



又怕走路去攀上树子。



想采荷花替我媒介,



又怕下水打湿了裙子。



登高吧,我不高兴,



下水吧,我也不能。



固然是我手足不惯。



我犹豫而心不能定。



完全依照着旧贯,



我始终不肯改变。



命该受难我也不管,



趁着这日子还未过完,



一个人孤单地走向南边,



只想追求彭咸的典范。(郭沫若译)


T xt 小 说 天 堂www.xiaoshuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。