宠文网 > 颜氏家训 > 书证篇 一七二、文人好事改隈为緭

书证篇 一七二、文人好事改隈为緭

书籍名:《颜氏家训》    作者:颜之推
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




又问:“《东宫旧事》:‘六色罽緭’①,是何等物?当作何音?”答



曰:“案:《说文》云:“莙,牛藻也,读若威②,’《音隐》③:‘坞瑰



反。’即陆机所谓‘聚藻,叶如蓬’者也④。又郭璞注《三苍》亦云:‘蕴,



藻之类也,细叶蓬茸生⑤。’然今水中有此物⑥,一节长数寸,细茸如丝,



圆绕可爱,长者二三十节,犹呼为莙;又寸断五色丝,横著线股间绳之,以



象莙草,用以饰物,即名为莙;于时当绀六色罽⑦,作此莙以饰绲带⑧,张



敞因造系旁畏耳,宜作隈⑨。”



【译文】



又有人问:“《东宫旧事》上面的‘六色罽緭’是什么东西?应当读作



什么音?”我回答说,“按:《说文解字》说:‘莙,就是牛藻,读作”威”



的音。’《说文音隐》注音为‘坞瑰反。’就是陆机所说的‘聚藻,叶子像



蓬草’的那种东西。另外,郭璞注释的《三苍》也说,‘蕴,属藻类,细叶



子像蓬草柔密地丛生着。’现在水中有这种东西,它的一节有几寸长,纤细



如丝,缠绕成圆形,十分可爱,长有二三十节,人们仍然称它为莙。此外,



把五色丝线剪断成一寸长,横放在几股线中间用绳子拴住,把它做得像莙草



一样,用来装饰物品,就把它叫做。当时一定是要捆缚六色莙。就制作了这



种莙来装饰绲带,张敞于是造了糸旁加畏的字,发音是隈。”



【注释】



①六色罽(jì计)緭(wēi 威):“罽”为毡类毛织品。“六色”乃状



其色彩斑斓。“緭”之义见下文。



②莙:水藻名。今读音作君(jūn)。王利器曰:“君、威二字,古声近



通用,如君姑亦作威姑,即其例证,故许慎读莙若威。”



③《音隐》:即《说文音隐》。



④陆机:字元恪。三国吴吴郡人。著有《毛诗草木虫鱼疏》二卷。



⑤蕴:即蕴藻。蕴,通“蕴”。



⑥《太平御览》此句“然”字在上句”生”字上,译文。



⑦绀(gān 甘)呈红色的深青色。此处作“绀”,义不可通。《太平御



览》作“绁”,缚的意思,较可通。



⑧绲(gǔn 滚)带:织带。



⑨《续家训》“作”作“音”,译文从之。



【评语】



汉字是一种交流工具,所以存长期演变过程中趋于简化,以便于人们使



用,但历史上一些好事文人,自恃才高,随意生造汉字,使一些文字更为繁



复。为人们的使用制造障碍。目前乱用繁体字现象同上述现象不是同出一辙



吗?


TXt?小说/\天、堂WWW.xiaoshuotxt.Net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。