宠文网 > 颜氏家训 > 书证篇 一六八、百里穷困以键当薪

书证篇 一六八、百里穷困以键当薪

书籍名:《颜氏家训》    作者:颜之推
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




《古乐府》歌百里奚词曰①:“百里奚,是羊皮,忆别时,烹傍伏雌,



吹扅扅:今日富贵忘我为②!”“吹”当作炊煮之“炊”③,案:祭岂《月



令章句》曰:“键,关牡也,所以止扉,或谓之剡移。”然则当时贫困,并



以门牡木作薪炊耳。《声类》作扊,又或作扂。



【译文】



《古乐府》歌咏百里奚的歌词说:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,



吹扊扅:今日富贵忘我为!”“吹”字应刍写作软煮的“炊”。案:蔡邕的



《月令章句》说;“键,就是关牡,是用它来栓门的,有人也称它做剡移。”



这样看来,百里奚夫妇当时很贫困,把门闩也当作薪柴烧了。这个字《声类》



写作“扊”,有的书也写作“扂”。



【注释】



①百里奚,春秋时秦穆公贤相。原为虞国大夫。虞国被灭后,他流落到



楚国。秦穆公闻其贤,用五张羊皮将他从楚国赎回。故被称为“五羖大夫”。



后辅佐秦穆公建成霸业。



②据《乐府解题》引《风俗通》:百里奚为秦相后,其妻为洗衣妇。在



相府举行的一次音乐会上,她演唱了这首歌词。



百里奚方知这位洗衣妇就是他过去的妻子,遂重新结为夫妇。



伏雌:母鸡。扊(yǎn 炎)扅(yí移):门闩。



③王吹:吹,炊古通。



【评语】



君子不患财富不积而患腹无诗书,昔日百里奚潦倒之际,以门为薪,其



妻洗衣为生,然而不坠青云之志,辅佐穆公,终成大业。这难道不给我们以



有益的启示吗?


t\x\t\小\说天,堂www.xiaoshuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。