宠文网 > 颜氏家训 > 教子篇 四、功随严出祸从溺来

教子篇 四、功随严出祸从溺来

书籍名:《颜氏家训》    作者:颜之推
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶;但重①于呵怒,伤其颜色,不忍



楚②挞惨其肌肤耳。当以疾病为谕,安得不用汤药针艾③救之哉?又宜思勤



督训者,可愿④苛虐于骨肉乎?诚不得已也。



王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城⑤时,为三千人将,年逾四十,



少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝时,有一学士,聪敏有才,为



父所宠,失于教义:一言之是,遍于行路⑥,终年誉之;一行之非,⑦藏文



饰,冀其自改。年登婚宦⑧,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。



【译文】



一般人不教育子女,并不是想让子女去犯罪,只是不愿看到子女受责骂



而脸色沮丧,不忍子女被荆条抽打皮肉受苦罢了。这应该用治病来打比方,



子女生了病,父母哪里能不用汤药针艾去救治他们呢?也应该想一想那些勤



于督促训导子女的父母,他们难道愿意虐侍自已的亲骨肉吗?确实是不得已



啊。



大司马王憎辩的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辩在城时,是



三千士卒的统领,年纪也过四十了,但稍微不称意,老夫人还用棍棒教训他。



因此,王僧辩才能成就功业。梁元爷的时候,有一位学士,聪明有才气,从



小被父亲宠爱,疏于管教;他若一句话说得漂亮,当爹的巴不得过往行人都



晓得,一年到头都挂在嘴上;他若一件事有闪失,当爹的为他百般遮掩粉饰,



希望他悄悄改掉。学士成年以后,凶暴傲慢的习气一天赛过一天,终究因为



说话不检点,被周逖杀掉后,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。



【注释】



①重:难的意思。



②楚:荆条,古时用作刑杖。这里是用刑杖打人的意思。



③艾:艾叶,中医以艾时熏灼人体以达到治疗目的。



④可愿:岂愿。



⑤城:也称口,为水入长江处。



⑥行路:路人。



⑦:通掩。



⑧婚宦:结婚和做官,这里指成年。



【评语】



为人父母者,放纵自己的孩子,大约皆出自“爱心”,过于严厉则于心



不忍。仁父慈母们须知,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。天下父母,谁



个不爱自己的孩子?循循善诱固然不错,冷面相向也不失为一种爱法。学士



之父宠溺其子而其子自取其祸,司马之母训之以棍棒而其子功成。真是棍棒



底下出孝子,蜜糖罐里淹死人。


/TXt|?小说天堂w w w.x iaoshu otx t.NET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。