宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 读《山海经》十三首(其四)

卷四 诗五言 读《山海经》十三首(其四)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其四(1)



丹木生何许?乃在峚山阳(2),



黄花复朱实,食之寿命长(3)。



白玉凝素液,瑾瑜发奇光(4)。



岂伊君子宝,见重我轩黄(5)。



[注释]



(1)这首诗表现企羡长生之意。丹木之实与丹水白玉,食之可以益寿延年;钟山之瑾瑜,佩之可



以驱除不祥。



(2)丹木:《山海经?西山经》:“峚(mì密)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其



味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是



飨。是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣,而投



之钟山之阳。瑾瑜之玉为良,坚粟精密,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;



君子服之,以御不祥。”峚:逮本作“密”,今从李本、焦本改。山阳:山的南面。



(3)朱实:红色的果实。



(4)瑾瑜:皆美玉。



(5)伊:彼。君了宝:即《山海经?西山经》中所说“君子服之,以御不祥”之意。见重:被重



视,被看重。轩黄:黄帝轩辕氏。《史记?五帝本纪》:“黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。”



[译文]



丹木生长在何方?



就在峚山南坡上。



黄色鲜花红果实,



食之可以寿命长。



白玉凝成白玉膏,



瑾瑜发出奇异光。



岂止君子视为宝,



轩辕黄帝早赞扬。


T-x-t_小_说天/堂wWw。xiaoshuotxt。net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。