宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 咏贫士七首(其六)

卷四 诗五言 咏贫士七首(其六)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其六(1)



仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬(2)。



翳然绝交游,赋诗颇能工(3)。



举世无知者,止有一刘龚(4)。



此士胡独然?实由罕所同(5)。



介焉安其业,所乐非穷通(6)。



人事固以拙,聊得长相从(7)。



[注释]



(1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音,



所以渊明愿以之为楷模,“聊得长相从”。



(2)仲蔚:张仲蔚,东汉平陵(今陕西咸阳西北)人。《高士传》说他“隐身不仕? .善属文,



好诗赋。常居穷素,所处蓬蒿没人。闭门养性,不治荣名。时人莫识,唯刘龚知之”。



(3)翳然:隐蔽的样子。绝交游:断绝与世人的交往。工:善。



(4)刘龚:字孟公,刘歆之侄,与仲蔚友善。止:只,仅。



(5)此士:指张仲蔚。胡:何,为什么。独然:孤独如此,独特。罕所同:很少有人与之相同。



(6)介:耿介,耿直。焉:语助词,犹“然”。业:这里指兴趣爱好和志向。所乐非穷通:不以



命运的穷通好坏而悲、喜。《庄子?让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。”



(7)人事:指社会上的人际交往。固:本来。拙:笨。这里指不会逢迎取巧。聊:且。相从:指



追随张仲蔚的人生道路。这两句是诗人自指。



[译文]



仲蔚喜欢独贫居,



绕屋长满野蒿蓬。



隐迹不与世来往,



诗作清新夺天工。



举世无人了解他,



知音只有一刘龚。



此人何故常孤独?



只因无人与他同。



世俗交往数我笨,



姑且追随永相从。


Txt。小_说_天堂w w w.x iaoshu otx t.NET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。