宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 拟古九首(其九)

卷四 诗五言 拟古九首(其九)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其九(1)



种桑长江边,三年望当采(2)。



枝条始欲茂,忽值山河改(3)。



柯叶自摧折,根株浮沧海(4)。



春蚕既无食,寒衣欲谁待(5)?



本不植高原,今日复何悔(6)!



〔注释〕



(1)这首诗具有明显的政治寓意。诗人以桑喻晋,言晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”,



植根不固,依非其人,最终是山河改变,自取灭亡。



(2)种桑长江边:喻恭帝为刘裕所立,终受其祸。桑:暗指晋。西晋初,人们曾以桑作为晋朝的



祥瑞之物。傅咸《桑树赋》序文说:“世祖(晋武帝司马炎,西晋开国之君)昔为中垒将,于直庐种



桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又赋中说:“惟皇晋之基命,爱于斯而发祥。”此外,陆机



《桑赋》、潘尼《桑树赋》亦皆咏皇晋兴起之端。陶诗句意本此而引申指晋恭帝。三年望当采:三年



后希望能采桑叶。寓言晋恭帝既已继位三年,应当做出些成绩。



(3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的变迁。喻刘宋更替司马氏晋朝。



(4)柯:树枝。株:树干。沧海:指东海。



(5)无食:无桑叶可食。欲准待:即“欲待谁”,指望靠谁来吐丝做棉衣。



(6)本:植物的根,这里指桑根。植:种,栽植。这两句是说,桑树本应植根于高原,却被种在



长江边,自取毁灭,现在后悔又有何用。



〔译文〕



种植桑树在江边,



指望三年叶可采。



枝叶长出将茂盛,



忽然遇到山河改。



树枝树叶被摧折,



树干树根浮大海。



春蚕无叶不得食,



无茧寒衣哪里来?



不把根植在高原,



如今后悔亦无奈!


t,x\t,小,说天,堂www.xiaoshuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。