宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 拟古九首(其八)

卷四 诗五言 拟古九首(其八)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其八(1)



少时壮且厉,抚剑独行游(2)。



谁言行游近?张掖至幽州(3)。



饥食首阳薇,渴饮易水流(4)。



不见相知人,惟见古时丘(5)。



路边两高坟,伯牙与庄周(6)。



此士难再得,吾行欲何求(7)?



〔注释〕



(1)这首诗假托自己少年之时仗剑远游、寻觅知音而不得的经历,抒发了深沉的愤世之情。



(2)壮且厉:身体强壮,性情刚烈。抚:持。独行游:只身远游。



(3)张掖(yè夜):地名,在今甘肃省,古代西部边睡之地。幽州:地名,在今河北省东北部,



古代北方边陲之地。



(4)饥食首阳蔽:用伯夷、叔齐事,见《饮酒二十首》其二注(2)。易水:水名,源出河北易县。



荆柯为燕太子丹刺秦王,至易水上,高渐离击筑(zhú,古击弦乐器,形似筝),荆轲慷慨悲歌:“风



萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。” (5)相知人:知己的人,即知音。这里指伯夷、叔齐、荆轲等人。丘:指坟墓。



(6)伯牙:俞伯牙,善弹琴,与钟子期为知音。事见《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗注(11)。庄



周:即庄子,战国时的思想家。《庄子?徐无鬼》说,庄子送葬,过惠施之墓,说:“自夫子之死也,



吾无以为质(指论辩的对手)矣,吾无与言之矣。”是说惠施死后,再也没有人能理解我而同我论辩



了。



(7)此士:这些人,指上述的伯夷、叔齐、荆轲、伯牙、庄周等人。



〔译文〕



少时健壮性刚烈,



持剑只身去远游。



谁讲此行游不远?



我从张掖到幽州。



饥食野菜学夷叔,



口渴便喝易水流。



不见心中知音者,



但见古时荒墓丘。



路边两座高坟墓,



乃葬伯牙与庄周。



贤士知音难再得,



远游还想何所求?


Txt 小_说天+堂www/xiaoshuotxt/n e t



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。