宠文网 > 陶渊明集 > 卷三 诗五言 饮酒二十首(其九)

卷三 诗五言 饮酒二十首(其九)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其九(1)



清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。



问子为谁欤?田父有好怀(3)。



壶浆远见候,疑我与时乖(4)。



“褴褛茅檐下,未足为高栖(5)。



一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。”



“深感父老言,禀气寡所谐(7)。



纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。



且共欢此饮,吾驾不可回(9)。”



[注释]



(1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉,并再一次决心保持高洁



的志向,隐逸避世,远离尘俗,态度十分坚决。



(2)倒裳;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未



明,颠倒衣裳。”



(3)子:古代对男子的尊称。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民。好怀:好的情意。



(4)浆:指酒。远见候:谓远道而来,给予问候。疑:怪。乖:违背,不合。



(5)褴褛(lán 拦吕):衣服破烂的样子。高栖:居住的雅称。这两句是说,穿着破烂的衣服,



住在茅草屋中,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住。



(6)一世:举世,整个社会。尚同:以与世俗同流为贵。同:指同流合污,盲从附和。《论语?子



路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和。”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗。汩:同



“淈”,搅水使浊。《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见



放。’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不淈其泥而扬其波?”是说可



与世人同浊,不必独清。渊明意本此。以上四句是田父劝说之语。以下是诗人的回答。



(7)禀气:禀性,天生的气质。谐:合。



(8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿



作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊



涂。



(9)驾:车,喻志向。回:逆转而行。



[译文]



清早就听敲门声,



不及整衣去开门。



请问来者是何人?



善良老农怀好心。



携酒远道来问候,



怪我与世相离分。



“破衣烂衫茅屋下,



不值先生寄贵身。



举世同流以为贵,



愿君随俗莫认真。”



“深深感谢父老言,



无奈天生不合群。



仕途做官诚可学,



违背初衷是迷心。



姑且一同欢饮酒,



决不返车往回奔!”


T!xt/小~说~天~堂w w w/xiao shu Otx t.Net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。