宠文网 > 陶渊明集 > 卷三 诗五言 己酉岁九月九日

卷三 诗五言 己酉岁九月九日

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




[说明]



己酉岁是晋安帝义熙五年(409),陶渊明四十五岁。



九月九日是重阳节,因“九”与“久”谐音双关,所以古人喜爱这个节



日,希望能得长寿。但诗人值此之际,看到的是万物衰飒凋零,于是不禁联



想到人生的短促,故悲从中来,难以自抑,最终仍是以借酒浇愁、及时行乐



来自我安慰。此诗前半写景,后半言情,可谓景为情设,情因景起,且秋景



如画,含情独悲,具有很强的艺术感染力。



靡靡秋已夕,凄凄风露交(1)。



蔓草不复荣,园木空自调(2)。



清气澄余滓,沓然天界高(3)。



哀蝉无留响,丛雁鸣云霄(4)。



万化相寻绎,人生岂不劳(5)!



从古皆有没,念之中心焦(6)。



何以称我情?浊酒且自陶(7)。



千载非所知,聊以永今朝(8)。



[注释]



(1)靡靡(mǐ米):零落的样子。陆机《叹逝赋》:”亲落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:



己晚。凄凄:寒冷的样子。交:交互,交加。



(2)蔓草:蔓生的草。蔓:细长不能直立的茎,木本曰藤,草木曰蔓。



(3)余滓(zǐ子):残余的渣滓,指尘埃。 沓然:深远的样子。



(4)丛雁:犹群雁。丛:聚集。



(5)万化:万物,指宇宙自然。寻绎:原指反复推求,这里是推移、更替的意思。劳:劳苦。



(6)没:指死亡。焦:焦虑。



(7)称(chèn 趁):适合。陶:喜,欢乐。



(8)永:延长。《诗经?小雅?白驹》:“絷之维之,以永今朝。”



[译文]



衰颓零落秋已晚,



寒露凄风相缭绕。



蔓草稀疏渐枯萎,



园中林木空自调。



清澄空气无尘埃,



天宇茫茫愈显高。



悲切蝉鸣已绝响,



成行大雁啼云霄。



万物更替常变化,



人生怎能不辛劳!



自古有生即有死,



念此心中似煎熬。



如何方可舒心意,



饮酒自能乐陶陶。



千年之事无需知,



姑且行乐尽今朝。


T-x-t_小_说天/堂wWw:xiaoshuotxt?net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。