宠文网 > 春秋谷梁传 > 昭公卷第十八(起十四年尽三十二年) 昭公二十六年(公元前五百一十六年)

昭公卷第十八(起十四年尽三十二年) 昭公二十六年(公元前五百一十六年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 二十有六年,春,王正月,葬宋元公。



【 译文】



二十六年,春天,周历正月,安葬宋元公。



经 三月,公至自齐,居于郓。



【 译文】



三月,昭公从齐回鲁,住在郓城。



传 公次于阳州,其曰至自齐何也?以齐侯之见公,可以言至自齐也。居于郓者,公在外也。至自齐,道义不外公也。



【 译文】



昭公暂住在阳州,为什么说从齐国回来?因为齐侯见到了昭公,可以说从齐回国。居住在郓城,表示昭公在鲁都之外。从齐回来,按礼义,不能把昭公视为在外。



经 夏,公围成。



【 译文】



夏天,昭公围攻成邑。



传 非国不言围。所以言围者,以大公也。



【 译文】



不是对一个国家不必说围。这里说围的原因,是为强调昭公势力仍很强大。



经 秋,公会齐侯、莒子、郑子、杞伯、盟于(专耳)陵。



【 译文】



秋天,昭公在(专耳)陵同齐侯、莒子、邾子、杞伯会盟。



经 公至自会,居于郓。



【 译文】



昭公从会盟地回国,住在郓城。



经 九月,庚申,楚子居卒。



【 译文】



九月庚申日,楚平王去世。



经冬,十月,天王入于成周。尹氏、召伯、毛伯以王子朝奔楚。



【 译文】



冬天,十月,天子回到成周,尹氏、召伯、毛伯带着王子朝逃到楚国。



传周有入无出也。远矣,非也。奔,直奔也。



【 译文】



对周天子记进不记出。他们逃到远远的楚国,责备他们外逃。经文记“奔”,表示径直逃跑的意思。


[T.xt小,说[天堂}Www.xiaosHuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。