宠文网 > 春秋谷梁传 > 成公卷第十四(起九年尽十八年) 成公十六年(公元前五百七十五年)

成公卷第十四(起九年尽十八年) 成公十六年(公元前五百七十五年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 十有六年,春,王正月,雨,木冰。



【 译文】



十六年春,周历正月,下雨,树上结了冰挂儿。



传雨而木冰,志异也。传曰,根枝折。



【 译文】



下雨后树上结了冰挂,枝都折断了。



经 夏,四月,辛未,记载这种柽异现象。解释说,树滕子卒。



【 译文】



夏季,四月辛未日,滕国国君去世。



经 郑公子喜帅师侵宋。



【 译文】



郑国公子喜领兵侵略宋国。



经 六月,丙寅,朔,日有食之。



【 译文】



六月,丙寅日,初一,出现日蚀。



经 甲午,晦,晋侯及楚子、郑伯,战于瓢陵。楚子、郑师败绩。



【 译文】



甲午日,初一,晋国跟楚国、郑伯在鄢陵作战,楚郑战败。



传 日事遇晦曰晦,四体偏断曰败,此其败则目也。楚不言师,君重于师也



【 译文】



记事遇到晦日就记下晦日。伤一只胳膊或腿叫败。这次记败是指眼睛受伤。不称楚师,称楚子比称楚师显得重。经楚杀其大夫公子侧。



【 译文】



楚国杀了自己的大夫公子侧。



经 秋,公会晋侯、齐侯、卫侯、宋华元、郑人于沙随,不见公。



【 译文】



秋天,成公在沙随会见晋侯、齐侯、卫侯、宋国的华元、邾人。晋侯不见鲁成公。



传 不见公者,可以见公也。可以见公而不见公,讥在诸侯也。



【 译文】



不见公,是说可以见公。可以见却不见,是讥斥诸侯不帮忙。



经 公至自会。



【 译文】



成公从开会处回国,告祭祖庙。



经 公会尹子、晋侯、齐国佐、邾人伐郑。



【 译文】



成公会合尹子、晋侯、齐卿、和邾人,攻伐郑国。



经 曹伯归自京师。



【 译文】



曹伯从京师回国。



传 不言所归,归之善者也。出入不名,以为不失其国也。归为善,自某归次之。



【 译文】



不记归的地方,让他归是好事。离国回国不记名字,因为他没失掉国家。回国是好事,从哪儿回是次要的。



经 九月,晋人执季孙行父,舍之于苕丘。



【 译文】



九月,晋国抓住季孙行父,让他在苕丘住一宿。



传 执者不舍,而舍公所也。执者致,而不致,公在也。何其执而辞也?犹存公也。存意公亦存也,公存也。



【 译文】



捉人不记留宿,季孙行父留宿在成公的住所。被捉回国后要告祭祖庙。行父回国不告祖,是因为成公还在晋国若丘。为什么捉住季孙行父又放他回国?因为成公还在晋国。扣留成公,成公留在晋国。



经 冬,十月,乙亥,叔孙侨如出奔齐。



【 译文】



冬季,十月乙亥日,叔孙侨如逃到齐国。



经 十有二月,乙丑,季孙行父及晋却犫盟于扈。



【 译文】



十二月乙丑日,鲁季孙行父和晋国的却犫在扈地结盟。



经 公至自会。



【 译文】



成公从晋回国,告祭祖庙。



经 乙酉,刺公子偃。



【 译文】



乙酉日,杀死公子偃。



传 大夫日卒,正也。先刺后名,杀无罪也。



【 译文】



大夫死了记载日期是对的。先记被刺,后记名,表明杀的是无罪的人。


。Txt小./说天堂WWW、xiaoshuotxt.nET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。