宠文网 > 春秋谷梁传 > 文公卷第十(起元年尽八年) 文公元年(公元前六百二十六年)

文公卷第十(起元年尽八年) 文公元年(公元前六百二十六年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 元年,春,王正月,公即位。



【 译文】



文公元年,春天,周历正月,文公即位。



传 继正即位,正也。



【 译文】



正常地即位,合于礼。



经 二月,癸亥,日有食之。



【 译文】



二月,癸亥日,出现日蚀。



经 天王使叔服来会葬。



【 译文】



周天子派叔服来鲁参加葬礼。



传 葬曰会,其志重天子之礼也。



【 译文】



(僖公的)葬礼是会葬。记载,是重视天子的礼义。



经 夏,四月,丁巳,葬我君僖公。



【 译文】



夏季,四月丁巳日,安葬鲁僖公。



传 死称公,举上也。葬我君,接上下也。僖公葬而后举谥,谥所以成德也,于卒事乎加之矣。



【 译文】



僖公死时称公,是尊上之称。葬时称我君,是连系上下的称呼。安葬后加命谥号,用以表鄣他的德行。谥号是死后追加的。



经 天王使毛伯来锡公命。



【 译文】



天子派毛伯来鲁赐予命封文公。



传 礼有受命,无来锡命。锡命非正也。



【 译文】



根据礼,有去天子那接受命封的,没有赏赐命封的。天子派人来赐予对文公的任命是不对的。



经 晋侯伐卫。



【 译文】



晋国攻伐卫国。



经 叔孙得臣如京师。



【 译文】



叔孙得臣去京城。经卫人伐晋。



【 译文】



卫国攻打晋国。



经 秋,公孙敖会晋侯于戚。



【 译文】



秋天,公孙敖到戚地会见晋侯。



经 冬,十月,丁未,楚世子商臣弑其君髨。



【 译文】



冬季十月丁未日,楚太子商臣杀死国君。



传 日髨之卒,所以谨商臣之弑也。夷狄不言正不正。



【 译文】



记下楚成王死的日子,用以对楚穆王的弑君表示重视。对夷狄人不说对与不对。



经 公孙敖如齐。



【 译文】



公孙敖到齐国去。


T-x-t_小_说天/堂www.XIAOshuotxt。NET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。