宠文网 > 春秋谷梁传 > 桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十有一年(公元前七百零一年)

桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十有一年(公元前七百零一年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 十有一年,春,正月,齐人、卫人、郑人盟于恶曹。



【 译文】



十一年春季,正月,齐国、卫国和郑国在恶曹会盟。



经 夏,五月,癸未,郑伯寤生卒。



【 译文】



夏季,五月,癸未日,郑庄公去世。



经 秋,七月,葬郑庄公。



【 译文】



秋,七月,安葬郑庄公。



经 九月,宋人执祭仲。突归于郑。郑忽出奔卫。



【 译文】



九月,宋国逮住祭仲。公子突回到郑国。郑太子忽跑到卫国。



传 宋人者,宋公也。其曰人何也?贬之也。曰突,贱之也。曰归,易辞也。祭仲易其事,权在祭仲也。死君难,臣道也。今立恶而黜正,恶祭仲也。郑忽者,世子忽也。其名,失国也。



【 译文】



宋人是指宋国国君。为什么称他宋人,是为贬抑他。公子突回到郑国。叫他突,是轻视他。说回国,表示很容易的意思。是大夫祭仲让这件事轻而易举,决定权在祭仲。为君难而死,是臣子应该做的。坏在祭仲。郑忽跑到卫国。失去了国家。



经 柔会宋公、陈侯、如今立了坏人而废除了应立的人,郑忽是太子忽。称他名,因为他蔡叔,盟于折



【 译文】



鲁国的柔跟宋公陈侯、蔡叔在折地会盟。



传 柔者何?吾大夫之未命者也。



【 译文】



柔是什么人?是鲁国没任命加封的大夫。



经 公会宋公于夫钟。



【 译文】



桓公和宋公在夫钟会见。



经 冬,十有二月,公会宋公于阚。



【 译文】



冬天,十二月,桓公和宋公在阚地会见。


小说TXT天堂www/xiaoshuotxt/n e t



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。