宠文网 > 长征记 >  卷二Ⅰ

卷二Ⅰ

书籍名:《长征记》    作者:色诺芬
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




①破晓时分,将宫们聚到一起,他们纳闷居鲁士既没有派人来说怎么做,本人也没有露面。因之他们决定把所有的东西打点好,武装好,向前推进,直到可能和居鲁士会师。正当他们要出发,太阳刚出来的时刻,透忒拉尼亚长官拉孔尼亚人达马拉图斯②的后裔普罗克利斯来到。跟随他的还有塔摩斯的儿子格卢斯。他们报告说居鲁士已战死,阿里柔斯逃了阵,现在和其余的波军一起在前一天他们出发时的停留地点:他还传话说,那天他和他的部队在等待希军,也许他们打算和希军会合。但是次日,阿里柔斯说,他要动身返回爱奥尼亚他们来自那个地方。将宫们一听到这个消息非常难过。其余的希军部队得知后也很悲伤。可是克利尔库斯说道,好啦,但愿居鲁士还活着!但他既然是死了,请带回话去给阿里柔斯:我们这方面可是已经击败了国王,正如你所见到,没有敌人可打了。若是你们不曾来的话,我们将已是直捣国王所在,并予以追击了。我们向阿里柔斯做出许诺,如果他来这儿,我们将立他为王,因为战争中取胜者也有统治之权。说罢他便遣回信使,并打发拉孔尼亚人客里索甫斯及塞萨利人梅浓同行;这是梅浓本人的愿望,因为他是阿里柔斯的密友和客卿。

这样他们便起身离去,克利尔库斯等待他们回转。同时部队把辎重队的牛、驴杀掉,尽可能地准备给养。至于燃料,他们从阵线往前走不多远到了作战的地方,收集到好多支被迫逃离国王的波军遗弃的箭、藤盾牌及木制埃及盾牌做燃料。此外,还有很多轻盾和车辆可以带走,这些都是波军所丢弃的。所有这些东西他们用来烧火、煮肉,就靠它过了这一天。

现在约到半晌午正市时间。国王和蒂萨弗尼斯派来使者,只有一个希腊人,名叫法利努斯,其余都是波斯人。他当时正跟随蒂萨弗尼斯,并受到重用,因为这位法利努斯自命精于战术及指挥重甲步兵。当这些使者到来时,他们求见希军首领,宣称国王既已获胜并杀死了居鲁士,指令希军放下武器奔向国王朝廷去求取可能得到的恩典。国王使者的话使希军大怒。但克利尔库斯却只说,放下武器的不应是我们胜利者。他接着说道,可是,各位将宫弟兄们,请你们看着办,给这些人你们认为可能给的最合适、最体面的答复。我去去便马上回来。因为克利尔库斯正好在做献祭,他的一名仆人前来请他去看从牺牲中取出的命官要脏。

这时将宫当中年事最长的阿卡狄人克里安诺做出回答说,他们宁死也不能放下武器。底比斯人普罗克西努斯说:法利努斯,我倒是想知道,国王要我们的武器是认为他战胜了,还是作为礼物,认为我们是他的朋友。因为,若是作为胜利者,为什么需要来求取而不来夺走呢?但若是想劝说取得,让

①手抄本除卷六外,在卷首都有上卷的希腊文提要,所有这些提要一定是后来的编者所加。英译者注

上卷提要:前卷记叙了在居鲁士打算对其兄王阿尔塔泽西斯进行征讨时如何为他征集了一支希腊军力,在长征中发生了什么事情,如何进行了这场战役,居鲁士如何死亡,希军怎样回到他们的营地躺下休息,以为他们在所有各点上都获胜而居鲁士仍然活着。

②斯巴达一位国王,纪元前四九一年被推翻,逃往波斯,后来随同泽尔士征讨希腊。透忒拉尼亚(在西部小亚细亚)是泽尔士酬劳其服役所给予他的领土的一部分。英译者注

他说明,如果士兵们赏光应允的活将要得到什么好处。对此法利努斯答道:

国王相信他是胜者,因为他已经将居鲁士杀死。现在还有谁跟他争夺天下呢?再者,他认为你们也是属于他的,因为他把你们困在他的境内,周围是不可逾越的河流,而且因为他能派一支大军前来镇压你们。兵力之众,就是交到你们手中你们也无法杀死。这时雅典人条波普斯说:法利努斯,此刻,你自己可以看出,我们别无所有,只有武器和勇气。如果保有武器,我们想我们也可以发挥我们的勇气;如果放弃武器,我们也就没有命了。因此,不要妄想我们向你们放弃我们所仅有的东西;我们倒是宁要凭此对你们作战而也夺取你们的所有。听到这话,法利努斯笑了,说嘿,小伙子,你讲起来象一个哲学家,你讲的还真不错。可是,如果你以为你们的勇气能胜过国王的力量,那你就是个大傻瓜了。传说也有几个人软了下来,并说正如他们效忠居鲁士,国王若是愿对他们友好,也可能对他有好处。他可以雇用他们做各种事,或许进击埃及;他们是乐于帮助他征服埃及的。

这时节克利尔库斯回来了,问他们是否已经给予了答复。法利努斯插嘴道:克利尔库斯,这些人各自说法不同,请你说说你自己的意见吧。克利尔库斯回答说:法利努斯,我本人是很高兴见到你的,而且我想其他人也一样。因为你是一个希腊人。我们也是希腊人,其人数之多你可以自己察看。现在我们的处境如此,关于你所提之事,请你给我们出个主意该怎么办。

诸神在上,请你一定给我们出个你认为最好的、最高尚的主意,也好将来使人尊敬你。那时传出去说:有一次国王派法利努斯去命令希军归降交出武器,他们听取他的意见,他出了这样的主意。你晓得,你出什么主意将来一定都要在希腊传开的。克利尔库斯提出这个狡猾的建议是希望这位作为国王使臣的人会建议他们不要放下武器,而这就使希军能更有希望。但是和他的预料相反,法利努斯也耍了个花招,说:我看,如果对国王作战你们能有万分之一的希望得救的话,我劝你们不要放弃武器;但若是不经国王许可你们自救无望的话,我劝你们还是要设法得救。对此克利尔库斯回答说:

好啦,既然你这么说,请你带回话去说,我们的意见是,如果与国王友好,我们保有武器比交给别人更能成为可贵的朋友;如果和他交战,我们保有武器比交给别人能更好地交战。法利努斯说道:那么,我们就带回这个答复吧。但是国王嘱咐我们也要告诉你们,若是你们停留此地不动,可以休战;若是你们前进或后退,便要交战。因此请你们也对这一点表态说清:你们是要停留此处休战呢,还是说你们要开战?克利尔库斯答道:那么,请你回去报告说,在这一点上我们和国王的意见完全一样。法利努斯问,那么这是什么意思呢?克利尔库斯答道,如果我们留此便休战,进或退便开战。法利努斯又问,那么我回报休战呢还是开战?克利尔库斯又做了同样答复,留则休战,进或退则战。他打算怎么做,到底没有说明。



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。