宠文网 > 浮士德 > 舞台序剧

舞台序剧

书籍名:《浮士德》    作者:歌德
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章






经理 剧作家 丑角



经理



你们二位仁兄,



常常在艰难困苦中给我帮忙。



说吧,关于我们在德国的营业,



你们究竟抱有多大希望?



我极愿使得观众舒畅,



尤其因为他们不仅独享而且共享。



厂棚高张,座场停当,



人人都期待着一番欢乐景象。



他们扬眉高坐,神气洋洋,



巴不得出现新鲜花样。



我知道怎样满足观众的愿望,



可是从没有过现在这样慌张:



观众虽然没有看惯杰作,



却饱读过无数戏曲文章。



咱们怎样才做到一切都新鲜别致,



既意义深长,也使人欢畅?



但愿观众川流不息,



向着剧场涌来,



不断使出浑身气力,



争把这通往天国的窄门冲开。



在白天四点钟以前,



就你推我挤,朝着票房竞跑,



有如饥荒年份在面包铺门口抢购面包,



为了一张戏票几乎命也不要。



要在这复杂的观众中产生如此奇效,



只有剧作家,我的朋友,今天着手来搞!



剧作家



哦,别向我提起那杂沓的人群,



我见了他们,灵感就要逃遁。



别让我碰着那动荡的人潮,



以免它强把我向旋涡卷进。



还是引导我去幽静的仙都,



那儿只有诗人才畅享欢娱;



那儿有爱情和友谊,



用神手把我们心中的幸福创造和培育。



唉!凡是从我的内心涌出,



凡是在我唇间低吟,



有时或许失败,有时或许完成,



都被那刹那间的暴力吞并。



往往经过许多岁月,



才出现完整的作品。



浮光只徒眩耀一时,



真品才能传诸后世。



丑角



什么后世不后世,我真不爱听!



要是我大谈其后世,



还有谁来叫现代开心?



人们需要开心,而且也应当开心。



剧场中有我这个好伙计,



想来总算不错。



一个人会得愉快地自我表白,



群众发脾气就不会使他难过;



为了更能扣动观众的心弦,



希望围成一个大大的圆圈。



快快使出勇气,作出榜样,



想入非非,加上各种合唱,



比如什么理性、悟性、感性和热情,



可要当心,非带有滑稽趣味不行!



经理



尤其是场面要多多益善!



人们是来欣赏,人们最爱观看。



情节要复杂纷繁,



使得观众眼花缭乱,



你们便会四处扬名,



为大众所吹捧和喜欢。



你们只有让观众尽量饱看,



每个人终会挑选出一点半点。



多多拿出东西,总会对人有益;



人人跨出剧场,都是乐不可支。



凡是一部剧作,不妨多写几出!



这样的杂烩,想你必然会做;



容易端上台面,何必枉费心思。



你纵然做得十全十美又顶啥用?



观众终究会给你零扯碎撕!



剧作家



你不觉得,这样的手艺多么恶劣,



对于真正的艺术家太不合适!



我看出,那些漂亮的先生们粗制滥造,



已成了你们的最高准则。



经理



我毫不在乎这样的责备:



固然是工欲善其事,



必先利其器,



不过,要知道劈软木不用重斧。



看清楚你在为谁写剧!



有的是来消饱胀,



有的是来寻开心,



而最坏的还有一些人,



他们读厌了时事新闻。



三三两两好比是来赴化装舞会,



只被好奇心逼得健步如飞;



女士们尽量地梳妆打扮,



俨然在免费参加表演。



你高坐在诗坛上作何梦想?



难道观众满场真的使你欢畅?



请你把他们仔细端详!



半数是冷淡,半数是粗野,



看完戏后,有人想去打牌,



有人想在妓女怀中放荡过夜。



你这可怜的傻瓜何苦多事,



何必为这种目的而苦坏了温雅的缪司?



我劝你还是多拿东西出来,越多越好,



这样你决不会迷失目标。



只须把人们弄得糊里糊涂,



很难望使他们心满意足——



高明以为如何?是欢欣还是痛苦?



剧作家



去吧,去找另外一个奴仆!



天赋诗人以人权,



这权利至高无比,



怎能为你把它亵渎!



他用什么去感动人心?



他凭什么去征服一切?



难道不是出自胸中的和音,



把世界向内心回摄?



大自然缫着永恒的长丝,



始终如一地在纺锤上运转,



万汇参差不齐,



讨厌地互相震撼:



是谁生动地分出匀称的序列,



而使它具有旋律?



是谁号召万物而浑成一体,



发出奇妙的宫徵?



是谁使狂飙怒号?



是谁使晚霞成绮?



是谁将缤纷的春花



向情侣联步的道上散布?



是谁把平常的绿叶



编织荣冠以表功绩?



是谁稳立奥林巴斯而聚集神祗?



这都是人的能力,在诗人心中得到启示。



丑角



那就多多卖劲,



来把戏剧业务经营,



正象那恋爱冒险的情景:



偶尔邂逅便一见锺情,



恋恋不舍,渐被情丝缠紧;



幸福茁生,互相勾引,



欢乐未去,痛苦来临,



一刹那间,小说完成。



让咱们也来编这样的戏文!



材料就向这丰富的人生中去找寻!



人人都如此生活,大多数都没有看清,



等你一经着手,顿觉意趣横生,



在缤纷的彩色中看来不甚分明,



错误百出而杂有真理的火星:



美酒就是这样酿成,



让人人都来开怀畅饮。



于是青年的菁华结伴光临,



从你的剧中把启示倾听,



多情种子都从你的作品



吸取忧郁的养份。



这个感动,那个奋兴,



各自看出心中的隐情。



他们立即悲啼,立即欢笑,



崇拜那慷慨激昂,醉心于迷离幻影;



凡已定型的人,对什么都不高兴,



一个正在成长的人,常怀着感激的心情。



剧作家



那末,也请把我正在成长的时代



给我还来,



那时有种种诗歌的泉源



不断喷涌新醅,



有迷的烟雾遮着我眼前的世界,



有未开的蓓蕾令人把奇迹期待,



那时我采撷群花,



姹紫嫣红开遍了山谷。



那时我毫无所有却又十分充足;



有对梦幻的嗜好,有对真理的追寻。



让我放浪形骸,



给我深刻的幸福和酸辛,



还有恨的力量,爱的权能,



都还给我吧,我的青春!



丑角



好朋友,青春你固然需要,



如果你在会战中和敌人短兵相交,



或者有绝代多娇,



把你的脖子紧紧拥抱,



或者赛跑决胜的花冠



从难以到达的目的向你遥遥相招,



或者在剧烈的旋转舞后,



你还要宴饮通宵。



可是你如今弹奏熟调,



豪情雅趣仍然很高,



向着自己既定的目标,



不妨漫步逍遥,



这是你老先生的责任难逃,



我们对你的敬意并不减少。



常言说,年老不再稚气,



咱们倒还是天真的孩子。



经理



话已说得够多,



且看行动如何!



彼此枉费辞令,



何不干点有益的事情。



侈谈情绪有何用?



情绪无补迟疑人。



你既然以诗人自称,



就应该对诗歌发号施令!



我们需要什么你知情:



我们想把烈酒痛饮,



这只有赶快酿造才行!



今日不着手,明日完不成,



不可等闲虚掷了好光阴;



决心要把握可能,



好比大胆抓紧头发根,



丝毫也别松劲,



自然会水到渠成。



你们知道,在德国舞台上,



每人都可以试验自己想做的事情;



所以今天别为我节省



道具和背景!



指挥大小天光,



调遣普天星辰;



水、火、岩壁样样不缺,



还得有走兽飞禽。



要在这狭小的舞台上,



历遍宇宙乾坤,



以从容不迫的速度,



从天堂通过人间而入幽冥。






上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。