宠文网 > 贵族之家 > 第26节

第26节

书籍名:《贵族之家》    作者:屠格涅夫
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章










完了!'说罢,弯腰拱背,全身蜷缩起来,走开了。







快到傍晚的时候,他们大伙儿一起去钓鱼。花园后面的池塘里有许多鲫鱼和红点鲑鱼。在池塘边树荫下放了一把安乐椅,让玛丽娅-德米特里耶芙娜坐在安乐椅上,在她脚下铺了一块地毯,给了她一根最好的钓竿;安东作为有经验的钓鱼老手,表示愿意为她效劳。他热心地装上钓饵,用一只手拍拍它,朝它吐口唾沫,甚至姿态优美地全身俯向前面,亲手把钓竿甩出去。玛丽娅-德米特里耶芙娜当天对费奥多尔-伊万内奇谈起他的时候,用贵族女子中学里学生腔的法语说了如下的一句话:'IIn’yaplusmaintenantdecesgenscommecacommeautrefois'①。列姆和两个小姑娘走得远一些,一直走到了池塘堤边;拉夫烈茨基坐到莉莎旁边。鱼不断地上钩;拉上来的一条条鲫鱼划过空中,有时金光灿灿,有时银光闪闪;两个小姑娘高声赞叹,欢呼声从未间断;玛丽娅-德米特里耶芙娜也文雅地尖叫过两次。拉夫烈茨基和莉莎那儿,鱼儿上钩的次数最少;大概这是因为他们最不注意钓鱼,让自己的浮子漂到池塘岸边的缘故。微微发红的芦苇在他们周围轻轻地籁籁作响,前面,一池止水静静地闪闪发光,他们的谈话也是轻声细语,平静安详。莉莎站在搭在岸边的一个小木台上;拉夫烈茨基坐在一棵弯向水面的爆竹柳树干上;莉莎穿一件白色连衫裙,腰间系一条也是白色的宽带子;一顶草帽挎在她的一只手上,——另一只手有点儿吃力地扶着容易弯曲的钓竿梢。拉夫烈茨基望着她轮廓清晰、神情有点儿严肃的面部侧影,望着她撩到耳后的长发,望着她像孩子那样红通通的、娇嫩的面颊,心想:'噢,你站在我的池塘边,看上去多可爱呀!'莉莎没有转过脸来看他,而是望着水面,不知是眯缝着眼呢,还是在微笑。附近一棵椴树的树荫落到了他们两个人的身上——







①法语:意思是:'现在再没有以前那样的仆人了'。







'您知道吗,'拉夫烈茨基开口说,'对我和您的最后一次谈话,我想得很多,而且得出结论,您非常善良。'







'我完全没有这个意思……'莉莎不同意他的话,而且感到不好意思了。







'您是善良的,'拉夫烈茨基又说了一遍。'我是个笨人,可是我也觉得,大家一定都会喜欢您。就拿列姆来说吧;他喜欢您简直是喜欢得入迷了。'







莉莎的眉毛与其说是皱了起来,倒不如说是抖动了一下;







每当她听到什么感到不快的话时,她总是会这样。







'今天我觉得他很可怜,'拉夫烈茨基接着说,'他的抒情歌曲写得不成功。要是还年轻,而不善于谱曲,——这还是可以忍受的;可是年老了,还没有能力了——这就让人难以忍受了。不是吗,精力在慢慢消失,你却感觉不到这一点,这是让人很难过的。老人很难经受住这样的打击!……当心,您那儿鱼上钩了……据说,'稍沉默了一会儿,拉夫烈茨基又补上一句,'弗拉季米尔-尼古拉伊奇写了一首很好听的抒情歌曲。'







'是的,'莉莎回答,'这是首小玩意儿,不过还不错。'







'怎么样,照您看,'拉夫烈茨基问,'他是个很好的音乐家吗?'







'我觉得,他很有音乐才能;不过至今还没在这上面好好地下过功夫。'







'是这样。可是他这个人好吗?'







莉莎笑了起来,朝费奥多尔-伊万内奇很快地看了一眼。







'一个多么奇怪的问题!'她提高声音说,把钓竿往上一拉,又把它远远地甩了出去。







'为什么奇怪呢?我是作为一个不久前才来到这里的人,作为您的亲戚,才向您问起他的。'







'作为亲戚?'







'是啊。不是吗,我好像是您的表叔①吧?'







'弗拉季米尔-尼古拉伊奇有一颗善良的心,'莉莎说,'他聪明;maman②很喜欢他。'——







①前面拉夫烈茨基曾对列姆说,莉莎是他的'表妹'。







②法语,意思是:'妈妈'。







'那您喜欢他吗?'







'他是个好人;我为什么要不喜欢他呢?'







'啊!'拉夫烈茨基低声说,然后不说话了。一种半是忧郁、半是嘲讽的神情在他脸上一闪而过。他那目不转睛凝望着她的目光让莉莎感到不好意思,不过她仍然微笑着。'好吧,愿上帝赐给他们幸福!'最后他仿佛自言自语似地,低声含含糊糊地说,于是扭过头去。







莉莎脸红了。







'您弄错了,费奥多尔-伊万内奇,'她说,'您这样想是没有根据的……可难道您不喜欢弗拉季米尔-尼古拉伊奇吗?'她突然问。







'不喜欢。'







'为什么呢?'







'我觉得,他这个人没有心肝。'







笑容从莉莎脸上消失了。







'您习惯严厉地指责别人,'沉默了好久以后,她犹豫地说。







'我倒不这样认为。得了吧,既然我自己需要别人体谅,我还有什么权利严厉地指责别人呢?莫非您忘了,只有懒汉才不嘲笑我?……怎么,'他又加上一句,'您履行自己的诺言了吗?'







'什么诺言?'







'您为我祈祷了吗?'







'是的,我为您祈祷过,而且每天都为您祈祷。可是,请您不要轻率地谈这件事。'







拉夫烈茨基开始向莉莎保证,说他连想也没有这样想过,说他深深尊重各种信仰;随后他又谈起宗教来,阐明宗教在人类历史上的意义,基督教的作用……







'人应该是基督徒,'莉莎并非一点儿也不紧张地说,'并不是为了明白天上……还是……人间……,而是为了,每个人都有一死。'







拉夫烈茨基带着不由自主的惊讶神情抬起眼来看莉莎,正好碰到了她的目光。







'您这是说了句什么话啊!'他说。







'这话不是我说的,'她回答。







'不是您说的……可是您为什么说起死来了?'







'我不知道。我常常想到死。'







'常常?'







'是的。'







'瞧您现在这个样子:您的面容这么愉快,这样开朗,您在微笑……您是绝不会说这种话的……'







'是的,现在我很愉快,'莉莎天真地回答。







拉夫烈茨基真想抓住她的两只手,紧紧攥住它们……'莉莎,莉莎,'玛丽娅-德米特里耶芙娜大声喊,'到这儿来呀,你看,我钓到了一条多大的鲫鱼。'







'就来,mamam,'莉莎回答,于是到她那里去了,拉夫烈茨基却仍然坐在他那棵爆竹柳上。'我跟她说话,好像我并不是一个已经心灰意冷的人,'他想。莉莎走开的时候,把自己的草帽挂在了一根树枝上;拉夫烈茨基怀着一种奇怪的、几乎是温柔的感情瞅了瞅这顶帽子,瞅了瞅帽子上有点儿揉皱了的长飘带。莉莎很快回到他这里来,又站到了那个小木台上。







'您为什么觉得弗拉季米尔-尼古拉伊奇没有心肝?'稍过了一会儿,她问。







'我已经对您说过,我可能看错了;不过,时间会证明一切。'







莉莎沉思起来。拉夫烈茨基谈起了自己在瓦西利耶夫村的生活情况,谈起了米哈列维奇,谈起了安东;他觉得自己渴望和莉莎说话,渴望把心里想到的一切都告诉她:她是那么可爱,那么注意地听着他说话;她偶尔发表的意见和提出的不同看法,他觉得是那么单纯和聪明。他甚至把这一点告诉了她。







莉莎感到惊讶。







'真的吗?'她低声说,'可我常这么想,我和我的使女娜斯嘉一样,没有自己的话。有一次她对自己的未婚夫说:你跟我在一起大概会觉得无聊;你对我说的话都那么好听,可我却没有我自己的话。'







'说得真好!'拉夫烈茨基心里想——







转载请保留,谢谢!


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。