宠文网 > 明娜(诺贝尔文学奖文集) > 第19章 卷四(3)

第19章 卷四(3)

书籍名:《明娜(诺贝尔文学奖文集)》    作者:吉耶勒卢普
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




  “严肃!噢,毫无疑问。”

  “这等于说——我们两个——总之,这跟你无干!”我蛮横的以此冲出困境,火爆地看着他。

  “有关,有关,先生!你的道理不大通……无论如何,我十分清楚什么原因把你们带入歧途。当然你把‘草率婚姻’视为低俗的东西,但你忘了我并不苟同这种丹麦的偏见,即使它是世界性的偏见我也一样。相反,整个说来,我认为所谓的‘草率婚姻’是最有幸福之可能性的婚姻,因为所谓婚姻,实则是个畸形产物一一我不想说是人类的天谴……在你们的情况中,草率婚姻当然是绝没有的事;其中该有的是——原谅我这样说——热情,爱情,或随你喜欢称它为什么。请不要误会我!就你这方面而言,我不怀疑有这些情感,我甚至还可以进一步承认:明娜对你也有情感,甚至——我不在乎这样说——她爱你;不过问题是,这爱究竟怎么解释?”

  “我想这最好留给她。”

  “你做什么梦!她根本没有能力这样做。我确信,由于她对我跟她的关系感到不确定,不满足,因而想打破它,而这种打破的愿望对这新的而突然的爱情做了不止一点点的贡献。再者,我也怀疑由于你碰巧和至为微不足道的我同一国籍,因此使她在情感与印象的转移上容易一些——”

  明娜给斯提芬逊的第一封信上提到的话出现在我脑际,证明了他的话是对的。我眼睛下垂,因他询问的眼神而惶惑。

  “有利的环境与孤寂无疑也发挥了作用,当然,我也毫不怀疑你的许多优异与可爱的本质——”

  “我们现在可以把这些无聊的话丢开吗?”我爆发出来,顿足而起。“我很明白你的念头,但干我何事!我不认为你有任何权利自封为明娜的监护人。”

  “而你认不认为又干我何事?这根本不是问题的所在。我‘就是’有权尽我的可能阻止明娜去做那些将来悔之恨晚的事,至于我以前对明娜的行为,那正是我匆忙来此的原因,那甚至是我的义务——我不晓得你那嘲讽的笑是为的什么。”

  “我以为所谓‘义务’云云,只是你不屑一顾的四海一同的偏见之一而已。”

  “正好相反,这偏偏就是我看在眼里的。但还有一个动机是对我影响更大的。那就是——我爱她——爱她!”

  他也站了起来。两人隔着小几对站,怒目而视。我蓦然觉得最自然、最得当不过的事是我们互相扑打,像老虎一样,而不是继续争论,或继续喝酒,而走的时候又互道晚安。这想法使我如此恼然于目前的状况,以致我恢复了自制。“由于我们已经开始,就把这出闹剧演到底吧。”我想。我把桌子向后一推,摆脱了使我感到桎梏与被围的位置,开始在屋中踱步。我们的邻居,正在用条顿族的热情高歌。“DieWachtamRhein”。“那么,你究竟耍什么鬼?”我终于叫道,“也许你以为你可以使我放弃她?”

  “噢,没有,我不要求不可能的。”

  “说得好!那么,你终究明白那是不可能的?”

  “当然,正像纽伦堡人不能吊人一样——要吊人,他们先得把他捉住。”

  “我知道的是,我捉住了明娜,明娜也捉住了我。”

  “这只是口头上的,而且也是过了时的老套。人是无法捉住另一个人,并拥有另一个人。你难道真的认为你的订婚吓得住我?好像我不能老早以前就跟她订婚了似的。”

  “你没有,是因为你不智!”

  “或许你对。但我仍有机会,而她也仍得在我们两人之间做选择。”

  “她已经选了。”

  “没有,这个她没有。在她以为我不会跟她结婚的假定下,她答应了你。你能确定在你向她求婚之前,她确知我爱她,并渴望跟她结婚,她还会接受你吗?……好得很,她那假定是错的,而如果你是个讲求荣誉的人,你就不会因她在这种情况下所做的允诺而约束她。”

  “如果她自己不把它视为约束,我是绝不会在任何状态之下把她的允诺视为约束的。”

  “噢,先生,这正是关键所在。我绝不怀疑明娜正好具有这些可敬的偏见——这些弱者女人的主要饰物。我说这个话是严肃的:我自己,对女人可能也有这些偏见,尽管如果没有它们,生活会更轻易些。这些东西是过分的奢侈品,但我们又拿它有什么办法?现代人的性格里就是包含着这些矛盾……所以,明娜极其可能把她这次的订婚视为永久的约束。她不能完全算是有个性的人,但却有忠诚的天性,因此,你不须强调你的权利,也不必诉诸她的恒心,就能够使她那虽有些狭小但又可爱的义务感站在你一边,不须拉紧缰绳,却仍可握得牢靠,因为她自己不会把它解除。我要求你的,是你自己放手,请正确地了解我,我不是要你像你所说的‘放弃她’,而只是不要利用这半合法的地位给你的特权。我以你为绅士而向你做此要求,并请了解,这不是为了我自己!当然,你巴不得我吊死才好!但为了明娜着想,你不可能希望她是在被迫之下属于你的——而明娜给与婚诺的人也不可能是这样的人——即使只是‘内在的’压迫也不行,因为这样她必将因为不能属于我而悔恨终生。如果你发觉到或只是怀疑到她站在做这种傻事的边缘,那你当然知道你的义务乃是不接受这种牺牲,而是,如有必要,去打开她的眼睛,还她她自己所不敢求取的自由。可能你已把我从她心中赶出,若此,则一切已定。但也可能她爱我们两个,各有其不同的情感。若此,则她必须经过巨大的挣扎才能获得结论;但她必须独自奋斗,而我们必不可去逼她,把她向相反的方向拖,而使她的战斗更为艰困……明娜必须在我们两者之间做一选择,因为她还‘没有’做选择,而世界上没有任何东西能够免除她这个重担。但她必须自由选择——我所要求的只是如此。”

  “在她自由的道路上我将不置任何障碍,不论直接的,或者间接的,而我将遵从她的决定,不去动摇它……由于我想你跟我谈话的目的就是要取得我这个声明,我认为我们现在已可分道扬镳了——以敌人的身份。”

  “但至少是诚实的敌人,公开作战,武器相同。”

  我拿起帽子,僵硬地鞠了个躬,走出屋子。弹子房的游戏已经终止,两个穿衬衫的人勾肩搭背互相保证他们“绝对的友情,无限的尊重”。那歌手坐在弹子房的一角,唱道:“EinfesteBurgistunserGott.ZW”我猜,从这些表现中,可以看出他们已经酒醉至极点,而夜已深沉。

  我幸运地找到那肥侍者,付了我自己的酒钱。

  4

  彻夜无眠。

  我听着十字架教堂每一刻钟的钟鸣,在床上辗转反侧。有时似乎有点迷蒙,进入昏睡的边缘,但一阵热浪袭来,又使我立刻全醒。沉闷的绝望宰制了我,使一切似乎都无所攀缘,而我的眼泪开始肆意进流。

  一件不幸的事越似不可能,当它竟然以可能的面目出现时,它的实现就似乎越近,因为它既已越过那最宽的深渊,就必有力量跨越那最窄的沟渠。既然它已从无中变为有,则又为什么不能变为一切呢?确定的东西之存在是无可争议的,但一旦置于争议之下,它却似乎可因争议而不存在了;因为由于它们的不可争议性,它们最内在的存在论据似乎已经消失。

  有什么事物比一个忠诚的女人的爱更为确定,更远离危险的?我感觉到明娜爱我,我知道她的天性,如斯提芬逊所说,是忠诚的天性。

  但可怕的、如复仇女神似的事实是,这忠诚咬尾自噬:正是由于她对旧情的忠诚才使得这旧情跟她对我的新情发生争战。

  我曾何等安全地休歇在我的幸福中!而现在,一个陌生人告诉我,他要撕去这幸福。而我这方面又怎么样呢?我朝着他大笑,或转背而去,就像他是个可怜的呆子?没有,我反而跟他争论起来,犹似我的幸福需要防卫更糟的是我跟他做了协定,因之我认可了他获胜的可能性,并承认我并未已经拥有这幸福,只不过赢得初步胜利而已。危险不仅只是可能,而且是实际的,它威迫着我,我在它沉重的压力下呻吟,如被梦魇所欺。我曾何等安全地休歇在我的幸福里!然则现在我却发现事实上我一直在担忧着危险的来临,在清晰的阳光之上一直就有阴云悬垂。我记起在我初吻之后那可疑的信件如何惊醒了我沉醉的幸福。我突然又感到在许安道当我听到明娜的信落入邮筒时那无以说明的恐慌。当我独自造访她儿时的家庭,嫉妒之情油然升起,现在反观,犹如鬼魅。还有,当我刚刚欢喜于跟她重见,就因她的沉重而忧伤,而他责备的信则让我产生愚蠢的嫉妒和不甚愚蠢的恐惧;我曾如何坚持求她不要回信,而她则回答“我必须”,语气中所带有的是那种现在业已感染到我的宿命论态度。而次日傍晚,当她把写好的信给我看,我们坐在“大花园”的小丘上,远望百合岩时,不是忧郁的阴影爬上我们的心,就如我们在回顾已失的乐园吗?

  如此,敌意的命运自我们结识之始就已诞生,逐渐接近,直至现在——如贝多芬所说——“敲在我们存在的门上”。而它定然会得到进入的许可,因为强者并非只徒然做做威胁而已。

  我忘掉当命运敲门的时刻即是显示我们有能力接待它的时刻,而如果必要,把它抛下楼梯,否则,其他的环境条件看准我们的脆弱,便易于戴起命运的面具。

  一边受着这种种意念的侵袭,一边感到全身无力,然后一阵纯属于肉体的恐慌使我在苦痛中猛然坐起。我幻觉到某种巨大而无形的灰色东西,从黑暗中慢慢地、坚持地向我逼来。但这种说法并不能确切表示我的感觉,因为这种神经性的印象是无以说明的,对,甚至深得无法探测,它似乎从我本性的意识下层冒出,无法受概念与想象所约束,就如史前时代某种巨大的造物站到了现今生存的物种之中一般。

  片刻后,我挣脱这不适之感,穿衣外出。这是一个落着雨雾的寒晨。所有的咖啡屋都尚未开张。我头又晕又重,带着早起一夜无眠的下沉之感,我空腹踱步一个小时有余。

  终于我发现一家开了门的咖啡屋。我在一角坐下,侍者过来,没有待我开口,就建议我来一杯苏打水。

  “咖啡!”我断然命令道。

  但火还未生,因此我只得等待。我有一种身在旅途的感觉,但不具一点乐趣,只有住旅舍和匆匆赶晨间火车的急迫与疲困。旅行,对,离开这里!正是明娜昨夜所提议的。而我则说服她放弃——现在,如果我们已经启程,如果她已坐在我身边,要马车夫急急赶在火车站,则我岂不是可为之抛弃整个世界?去哪里?噢,哪里都好,只要离开!

  然而现在,即使我有钱,却已不再可能。斯提芬逊以他的坦白确实已经将我瘫痪,尽管他可能并未猜疑到我们有远走他乡之议,却可能正有要我瘫痪的意思。如我逃走,斯提芬逊会有所抱怨,而我厌恶如此。但实际阻止我逃走的却不是我的自尊,而是我害怕以欺骗的方式取得我至珍贵的宝藏。比这更严重的是,我怕这样会对明娜犯下不公之罪。在我这方面来说,逃走意谓明娜在经过严肃的考虑后,喜欢斯提芬逊。真是如此,我们逃走——即使在她的同意下——又有什么用呢?

  假设日后证明逃走有欠考虑,如果日后她发现她错估了她的情感,则那悔之已晚的悔恨又何堪忍受!不,我们必须留在这里,无论发生什么事。然则内在仍蓄有一个声音不断地耳语:“去吧!她必然仍是愿意去的。”

  然后来到脑际的是这一天如何安排。最大的问题是我当尽早去跟她见面吗?

  我的渴望与恐惧在催促我,但我的理性却说:“为什么这么早就去打扰她呢?我会惊吓到她,让她心乱,而她需要尽可能清静。再者,那会表示我自己脚步错乱了,会让我显得神经质,甚至显得不可信赖!如果我不去,很可能他会单独跟她见面,然而,这是我无论如何不能阻止的,因此,现在发生与以后发生都无不同……对,他们必须谈谈,可恶,我竟像要向他建议似的。好吧,我既不跟她逃走,就不必扮演百眼巨人的角色。”

  我决定如常前往工艺学院,饭后再去见她。

  5

  当我走进那小起居间,明娜坐在开着的窗口。我立即从她看我的眼神中看出她已哭泣良久。

  “他来看过你了?”我立刻问,同时握住她颤抖的双手。

  “嗯。”

  她一只手留在我手中,另一只捏着手帕的手则紧紧地压在胸下,就似在忍受胃痛。

  “他对你说了什么,亲爱的明娜,昨天晚上他跟我见面后,我就知道他会……他——毕竟——你昨天是对的,关于他来此的目的……不幸得很……尽管我这样说或许是出于自私……”

  我其实已经不知道自己在说什么了,却使最常用的语句这时也已不听指挥,僵硬地粘在喉上。我看着她变形了的脸,等候她说出一句话来。但她在紧握我一下之后,突然把手抽回,沉在椅子里,痛哭起来,双手捧面。这摧肝裂肺的哀哭,这柔弱的女性之身在猛烈的哭泣中的撼动,使我如此忧凄,以致一切皆忘。我跪在她旁边,紧紧抱住她,一再再叫她的名字,用一切傻话求她不要再哭,要为自己身子着想。不久,我的眼泪也像她一样奔泻出来。渐渐,那洪水似的爆发过去了,她迟缓的微笑,用她已被泪水濡湿的小手绢为我擦眼,她一边温柔地紧握我手,一边数次轻声对我说——

  “我至亲爱的朋友。”

  “我是,明娜,不管发生什么事,我都是……但是你一定不要想得那么难过,听到了吗?你一定不要觉得不幸,因为你不会不幸……与其使你不幸,我宁可忍受一切,宁可失去你。而他也是一样,这个我是再确定不过的。……我们一定要聪明点,你一定要壮起来……你一定完全不要为‘我’考虑……只考虑你自己,什么是于你最好的,那对我们也将是最好的。只去做该做的事,顺从你本性的指示,这是中心点……只要你快乐,我们两个都会因此满意。”

  “我——不,我是最后一个需要考虑的……噢,如果我能够把你们两个都舍掉而让你们快乐,我真的认为——对,我可以确定——我能够做这个牺牲,而不要让你们非得有一个失望不行……可是现在,我把我的手给一个,就非得从另一个那里撤回不可;那我怎么可能快乐呢?这完全不可能的。”

  “对,我至为亲爱的,这是惟一的问题。我知道一开始你会觉得非常不快乐,因为你非得伤害我们之中的一个不可,但有的是时间可以让快乐重临,有你整个的一生。……当你选择了最好的,你会渐渐感到满足,而那没有得到权利称你为他的——他会及时认可那不可避免的事。可是如果你选择错误,你会亏待你的情感,而这样会使我们三人都落入不幸。”

  “好可怕!非要做这样的选择!如果有人可以为我做选择就好了!如果有一个义务存在,对我说:‘你必须这样做,否则就会做错!’就好了……但是,不论我怎么决定都是做错,因为我已经做错了,而且还会继续错下去。”

  “不,不!你一定不要向这样的想法投降!不要再把这些疑虑加进已经很复杂的事情里了——”

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。