宠文网 > 欧洲200年名人情书 >  10卡尔兴与致克莱姆书

10卡尔兴与致克莱姆书

书籍名:《欧洲200年名人情书》    作者:霍甫曼
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章





我的最亲爱的男友,我以完全不能忍耐的心情来找你;我穿过阴影蔽天的赤杨道中,行经石像旁边,仰观三次,静听莺鸣,再走过去;我遇着你,这种宝贵时间是何等短促。你为什么定要仓卒出走呢?我相信曾经发觉你走时带有一种憎恶,或者是我弄错了么,你的眼中表现不快,是因为我给你以欢嬉的缘故么?我们的友谊中这一点小小的热忱对于我是何等甜蜜,让我抱此热忱罢。…唉,没有一颗心儿像你的一样敏捷地感觉到温存体贴的言语。可是我的感觉敏捷的朋友,我几时看见你呢?你想着,我们相见不能太早,也不要太迟。





我是你的体贴的女友


一七六一年六月八日于柏林


注:


卡尔兴为普王佛利德利芝第二时代的柏林女诗人。


上一页目录下一页


□编者:[德]霍甫曼





卡洛里?伏拉斯兰致海德书


啊,慈爱甜蜜的青年,你干什么?你还思念我么?你还爱我么?啊,我问及此事,请原谅我!在你上次至美至善的信中,我是你的女郎,然我必须发问。有好些时候,我时常梦见你,这就是发问的原因;然这只是一个梦,你是我的,唉,在我的心窝中,你永远是我的!你这甜蜜的人儿,你没有听见什么东西围绕着你漂流着,现在月光明媚,我独坐良久,我是在你的旁边-你没有听见什么,你对于我的思想无所见闻么?我们的天使没有向你说我是在你的旁边么?啊,同情心,同情心!它不能向我们报告我们的爱情的思想么?可是要此何用呢?你上的书信对于我就是一切东西的保证。


我昨天已经将卢梭的小说《亚米尔》(Emil)读完了。你可以想像,我最中意索妃的历史。最富于爱情的一对男女啊!


啊,当爱情如此出现,如此欣享时爱情的曙光是何等美丽!唉,我的亚米尔是超过一切亚米尔!这个时期对于我们为什么不如此快乐呢?我们的一切都被破坏了,被强制夺取去了。我们在刚才相见和结识的一刹那间,便被分离了。唉,我们遇着何等的一个世界,这是何等的一种再见啊?唉,可怜!只有分离似乎使我们快乐。唉,我们遇着何等的一个世界!唉,我遇着何等的一个世界!-我的唯一,永远钟爱的人,美丽的曙光不带着云雾,即不能出现么?卢梭和全世界当真证实了,世间没有长久的幸福么?啊,我要投入你的怀抱中!你这上帝的天使呀,在你的旁边如没有幸福,唉!那全世界简直无幸福可言了。…慈爱的青年,我要在你的怀中寻找我的天堂,我的天堂在你那里,一定在你那里,否则无论何处也没有我的天堂了——


一七七一年十月二十五日子达姆斯达


(Darmstadt)


注:


海德今译约翰?戈特弗里德?赫尔德(JohannGottfriedHerder,1744-1803),德国哲学家。卡洛里(或卡罗莉内)?伏拉斯兰(KarolineFlachs-land)后为赫尔德妻。


上一页目录下一页


□编者:[德]霍甫曼





海德致其夫人卡洛里书


我最爱的生命,自从我没有写信给你,好像有一千年,自从我没有收到你的信,好像有一万年了;可是试着看一看地图,我俩的前进是何等远;我们要不是愿意先去看脱尼(Terni)有名的瀑布,明天便安安逸逸地在罗马了,我们明天要向脱尼出发,后天赶往罗马,如果天如人愿,本星期末,大约是星期六,想已安全达到了。一路来的旅馆非常糟糕,无论在何处总找不到一块干净地方可以写信给你,其实写信一事是我的心中每天所要求的。…祝你好,祝小孩们好。我即刻返罗马,接到你们的一批信。愿天保佑你们都快乐;愿天保佑你们一切如意,并给我以欢乐的消息。啊,我的亲爱的心肝和生命,善自珍摄,并善为抚视小孩子们。当我们欢悦并且富于爱情时,我们还有什么缺憾啊?我们在人世间并不缺少什么。你这天使,我拥抱你,我是你的,永远是你的。…


(一七八八年)九月十七日于脱尼


注:


海德今译约翰?戈特弗里德?赫尔德(JohannGottfriedHerder,1744-1803),德国哲学家。卡洛里(或卡罗莉内)?伏拉斯兰(KarolineFlachs-land)后为赫尔德妻。


上一页目录下一页


□编者:[德]霍甫曼





白斯达洛集致其未婚妻学尔特黑斯书


我的人儿,今天更热,我的心灵也是如此!我看见好些天真烂漫的美丽的小孩子。我从他们中间选出了一个抱在怀中。唉,你要是在旁边,我当将他放在你的怀中!他是乡村中最美丽的孩子。我们本来可以双双向之接吻,于是我们自己也满怀希望和欢乐了!现在竟只有我一个人和他接吻,但每次总是两回,一回是代表你的。拉列顿(Nanetten)城市中的小孩子没有这样美丽,安静,康健,然我们的小孩子应当和这个小孩一样美丽,强壮康剑拉列顿,我很安逸并愉快,你虽将我送走而没有和我接吻,我也是快乐的。我的一颗心儿在我的胸中笑着;无论在何处,总是思念你的。


我的人儿,我今天坐在一根果实成熟的矮树下;树枝低垂,宛如一张靠背椅子。清风徐来,枝叶轻轻起舞,浓阴密布我的四周,不使受阳光的袭击。我的旁边还有一树枝形成一张抱龙椅,恰在阴处、因微风的吹拂,倍觉清凉。我即想起你,你应坐在该处,正对着我;我独为你留着这个优美的座位。我在我的树枝上读你的信,徐徐举首望见空枝,安得你坐在上面,彼此可以握手,可以接吻,可以为所欲为,不似在热气熏蒸的屋顶房中那样怕羞的。思念及此,心神为之爽然。


你干些什么呢?无论怎样,你一定想念我,并想念着有无数时间,我是孤独生活而未曾接过一次吻!拉列顿,想一想你的恶作剧!你必须不复害羞!这一回我已忍受了-但是有人敲门。教堂的祈祷完毕了——拉列顿,我怎样度过这个时刻,你又怎样度过这个时刻呢?


——我又有一刻工夫对你说话了!现在正是晚上;我开始数时刻——到天明早晨有多久呢?我不要告诉你,我是怎样为想望着明天,不能成寐,并屡屡起床探望是否快到四点钟了-我不要告诉你我是怎样迁怒于夜半疲劳的更夫,怪他没有催动晨光早些降临-这些我都不要告诉你。然你如果悔过,如果告诉我,你怎样度过这些时刻,我当向你尽情一说。


拉列顿,愿你安眠并梦想。


你所爱的白斯达洛集


一七六九年九月二十四日于恒克


(Hongg)


注:


白斯达洛集(今译约翰?亨利希?裴斯泰洛齐JohannHenrichPestalozzi,1846-1827)为瑞士著名的教育家,与学尔特黑斯(AnnaSchulthess今译安娜?舒尔特斯)恋爱,经过许多热烈的争斗,才得到女家父母的允许,成为眷属。


上一页目录下一页


□编者:[德]霍甫曼







上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。