宠文网 > 隐之书 > 第四部分 第97节:第十章 往来书信(11)

第四部分 第97节:第十章 往来书信(11)

书籍名:《隐之书》    作者:A·S·拜雅特
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章






亲爱的艾许先生:



我这封回信是在一个不堪快乐的屋子里写的———我没法写得太多———因为我身边有个病人十分需要我———我可怜的布兰奇———因着可怕的头痛———还有恶心———她真是饱受痛苦———而且几乎气若游丝———再也无法继续完成她视若生命的作品。她正在投入地画一幅大型作品,主题是默林和薇安———就在薇安胜利的那一刹那,她高声念起咒语,掌控了他,他从此长眠。我们对这幅作品的期望很高———作品采用了似有若无的表现手法,呈现出强烈的地方风采———只是她的病况实在太糟糕,根本就没办法继续画下去。我自己的状况其实也好不到哪儿去———不过我做了些药汤,那还蛮有效的———另外湿手帕的功效也不错———反正我尽力而为就是了。



家里的其他成员———佣人简恩,我的小狗托利,还有金丝雀多拉托,他们全都帮不上一点忙。简恩这个护士笨手笨脚的———不过还算勤快———小狗托利则是晃来晃去东张西望———一点同情心也没有———就只抱怨我们没陪它到公园去或是和它玩丢棍子的游戏———



就是这样,这封信铁定是写不了几个字的。



你和我说起《梅卢西娜》———这对我真的很有帮助———就好像她早就是个明确的计划了———就只差下笔完成而已。我老实告诉你这个计划是怎么来的吧———这得回到茫茫过去,话说从前———那时我还很小,偎在我父亲的身边———我亲爱的父亲当时正在编纂他的《法国神话》———对这部伟大的作品,我那时仅一知半解,即便明白什么,也都是自己的胡乱猜想———我其实并不知道那到底是个什么样的作品,也不知道,那竟然就是他自己曾打趣着说的,旷世巨作———不过我那时倒是知道,有史以来,再没有哪一个爸爸———或是妈妈———或是保姆———说起故事来,能像我爸爸一样,那么精彩。那时候,他很喜欢跟我说些事情———只要他说故事的瘾头一上来———他俨然就成了那个说故事的老水手①(老水手是我小时候非常喜爱的一个老朋友,因为他的缘故)———不过有时候他说话的样子,又像是把我当成他工作的伙伴,好像我也是个学者,博学多闻、富于思考———他的话里时常出现三四种语言———他是同时用法文、英文、拉丁文———当然还有布列塔尼方言———思考的。(虽然必要的时候,他可以用德文思考,而且他也这么做过,不过他并不喜欢,原因我会再跟你解释。)他跟我说起梅卢西娜的故事———而且经常说起———为什么呢,他说,一直没有人能确定是否真存在有地地道道的法国神话———如果确实有———那么仙怪梅卢西娜铁定就是其中一颗耀眼夺目的星星———我亲爱的父亲一直很希望能像格林兄弟为德国人所做的那样,也来为法国人做点什么———透过神话和传说的见证,细说整个民族的来龙去脉———去发掘我们最古老的思维———就像居维叶男爵由一些可疑的骨头和假想出来的接合线———加上他自己的聪明和推理,拼接出古生物大地懒那样。只是,德国和北欧拥有丰富的神话和传说,你的《北欧众神之浴火重生》就取材自北欧神话———而我们法国有的,则只是一些地方上流传的鬼魔以及看似很有道理的骗人的故事———以及跟布列塔尼有关的题材———这就等于是和不列颠有关的题材———还有督伊德教,这我亲爱的父亲相当熟悉———还有史前的竖石和石板墓———就是没有连英国都有的小矮人和小精灵———我们还有白姑娘———我把她译成———白夫人———我父亲说,就她的一些特质而言,梅卢西娜就是白夫人当中的一位———因为她的出现———总是预示着死亡———


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。