宠文网 > 福尔摩斯探案集 > 第79章 六座拿破仑半身像(3)

第79章 六座拿破仑半身像(3)

书籍名:《福尔摩斯探案集》    作者:柯南·道尔
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章


  雷斯垂德低声说:“我们到那个开着的窗户那儿去。他一爬出来,我们就能立即抓住他。”

  但是我们还没有来得及动,这个人便又出现了。当他走到小路上那块闪烁着微光的地方的时候,我们看到他腋下夹着一件白色的东西。他鬼鬼祟祟地四下张望着。街道上寂静无声,这让他不禁放下心来。他转过身去,背向我们,放下这件东西,紧跟着是一声很响的“啪嗒”一声,接着又是”格格”的连续响声。他干得很专心,所以当我们悄悄地穿过一块草地时,他并没有听见我们的脚步声。于是福尔摩斯猛虎般地扑向他的背后,雷斯垂德和我各自从一边抓住他的手腕,并且给他戴上了手铐。当我们把他扭转过来时,我看到一副两颊深陷奇丑无比的面孔,他的眼睛怒视着我们,他的面孔在抽搐,我这才看清我们抓到的确实是照片上的那个人。

  可是,福尔摩斯却不去注意我们抓到的人,他蹲在台阶上仔细地检查这个人从屋里拿出来的东西。这是一座拿破仑的半身像,和我们那天早晨看到的一样,并且也是同样被摔得粉碎。福尔摩斯把碎片拿到亮光下认真地检查,没有看出这些石膏碎片有什么特殊的地方。他刚刚检查完,屋里的灯一亮,门开了,房屋的主人,一位和蔼、肥胖的人,穿着衬衫和长裤出现在我们面前。

  福尔摩斯说:“我想您是卓兹雅·布朗先生吧?”

  “是的,先生,您准是福尔摩斯先生吧?我收到通讯员送来的急信,便完全按照你所说的做了。我们把每扇门全从里面锁上,等待事情的发展。我很高兴你们抓到了这个流氓,先生们,请你们到屋里来休息一下。”

  然而雷斯垂德急于把犯人送到安全的地方,所以没有几分钟便叫来马车,我们四个人动身去伦敦了。犯人一句话也不说,他的眼睛从乱蓬蓬的头发阴影里恶狠狠地看着我们,有一次我的手离他较近,他便像饿狼一样地猛抓过来。我们在警察局对他进行了搜查,他身上除去几个先令和一把刀身很长的刀子之外,什么也没有,刀把上有许多新溅上去的血迹。

  分手的时候,雷斯垂德说:“事情就是这样了。希尔很了解这些流氓,他会给他定罪的。你看,我用黑手党来解释并没有错,不过,福尔摩斯先生,我非常感谢你这样巧妙地抓住了他,可我还没完全懂得这是怎么一回事。”

  福尔摩斯说:“时间太晚,来不及解释了。另外,还有一两件小事没有弄清楚,这个案件最终应该彻底搞清楚。要是你明天晚上六点钟到我家来,我会向你解释这个案件的意义,这些直到现在你还没有完全了解,同时也是这个案件最有特色的地方。华生,要是我同意你继续记录我办的一些案子,我敢说这桩拿破仑雕像案一定会使你的记载增色不少。”

  到第二天晚上大家见面的时候,雷斯垂德给我们讲了这个犯人的详细情况。我们已经知道犯人名字叫倍波,但姓氏不详,他在意大利人聚集的地方是个出名的坏蛋。他曾经是一个熟练的塑像工人,一度安安分分地过日子,可是后来他走上了邪路,两度入狱,一次是因为偷了一点东西,另一次是因为刺伤了他的一个同乡。他英语讲得相当好。他毁坏这些塑像的原因目前还不清楚,他拒绝回答这方面的问题。可是警察发现这些塑像可能是他亲手做的,因为他在盖尔得尔公司的时候是做这种工作的。对于这些我们已经知道的情况,福尔摩斯只是有礼貌地听着,但是我明确地感到——因为我很了解他——他的兴趣并不这儿。我觉察到,在他惯有的面部表情下,交织着不安和期待。最后,他从椅子上站起来了,他的眼睛闪闪发光。这时门铃响了。一会儿我们听到楼梯上有脚步声,仆人领进来一位面色红润、长着灰白色络腮胡子的老年人。他手里拿着一个老式旅行袋,进门后把它放到桌子上。

  “夏洛克·福尔摩斯先生在这儿吗?”

  我的朋友点了点头,并且微笑一下说:“我猜您是瑞丁区的珊德福特先生?”

  “是的,我恐怕是迟到了一会儿,火车太不方便了。您给我写信谈到我买的半身像。”

  “是的。”

  “您的信在这儿。您说:‘我想要一座仿迪万塑的拿破仑像,对于您的那座我愿意付十镑。’是这样吗?”

  “不错,是这样。”

  “我对您的来信感到意外,因为我想象不出您怎么会知道我有这个像。”

  ”当然您会感到意外,可是理由却很简单。哈定公司的哈定先生说,他们把最后的一座卖给了您,并且把您的地址告诉了我。”

  “噢,是这么一回事!他告诉您我花了多少钱吗?”

  “没有,他没说。”

  “我虽然并不富有,但是我是个老实人。我只用了十五个先令,我想在我拿走您十镑纸币之前,您应该知道这一点。”

  “珊德福特先生,您的顾虑说明您很诚实。既然我已经出了这个价钱,我要坚持这样做。”

  “福尔摩斯先生,您真是太慷慨了。我按照您的要求,带来了这座像。就在这儿!”他打开袋子。于是,我们总算看到了一座完整的拿破仑像;此前的几次,我们看到的都是碎片。

  福尔摩斯从衣袋中取出一张纸条和一张十镑的纸币放到桌子上。

  “珊德福特先生,请您当着这几位证人在这张条子上签字。这只是表明,您对于这座塑像的占有权和有关的一切权利,全部转让给我。我是一个按部就班的人,一个人永远无法预见将来会出什么事。谢谢您,珊德福特先生,这是您的钱,祝您晚安。”

  客人走了以后,福尔摩斯的行动引起我们的注意。他从抽屉里拿出一块白布,铺在桌子上,又把新买来的半身像放在白布中间。然后他端起猎枪,猛地往拿破仑像的头顶上放了一枪,于是雕像立刻变成了碎片。福尔摩斯弯下腰来,急切地察看着这些分散的碎片。不一会儿,他便得意地喊了起来,我看到,他手里高举着一块碎片,碎片上嵌着一颗深色的物体,就像布丁上的葡萄干一样。

  他嚷道:“先生们,让我给你们介绍一下着名的包格斯黑珍珠吧!”

  雷斯垂德和我一下子愣住了。极度的惊叹使我们突然鼓起掌来,好象看戏看到了最精彩的关键部分。福尔摩斯苍白的面孔泛出红晕,他向我们鞠了一躬,就像着名的剧作家在答谢观众的盛情。只是在这样的时刻,他才暂时中断理性的思考,而流露出喜欢受到赞扬的人之常情。朋友的惊奇和赞扬竟然深深地打动了这样一个蔑视世俗的荣誉、性格独特、沉默寡言的人。

  他说:“先生们,这是世界上现有的最着名的珠宝,我太幸运了,能够依照一系列的归纳法,从这颗珍珠遗失的地方——科隆那王子在达柯尔旅馆的卧室开始,追查到斯捷班尼地区的盖尔得尔公司所造的第六个拿破仑像。雷斯垂德,你还记得吧,这颗无价的珍宝遗失之后造成了多么大的震动,当时伦敦的警察费了很大力气却徒劳无功。在这件案子上,他们询问过我的意见,但是我提不出任何办法。怀疑过王妃的女仆,她是个意大利人,当局查明她有一个兄弟在伦敦,但是我们没有弄清他们之间有无联系,女仆的名字叫芦克芮什雅·万努齐。我想两天以前被杀害的彼埃拙便是她的兄弟。我查看过报上的日期,珍珠是在倍波被捕前两天遗失的。逮捕倍波是因为他打伤了人,在盖尔得尔公司抓的,那时他正做这些塑像。你们现在可以完全明白事情发生的顺序了,当然,我思考的时候,思路与这些事件的顺序正好相反。倍波确实拿到了珍珠。他可能是从彼埃拙那儿偷来的,他也可能就是彼埃拙的同谋,还有可能是彼埃拙和他妹妹的中间人。不过这些对于我们得出正确结论毫无关系。

  “重要的事实是他占有了这颗珍珠,正当他身上藏着这颗珍珠的时候,警察来追捕他。他跑到他工作的工厂,他知道他只有几分钟的时间了,但是必须把这颗无价之宝藏好,否则便会在搜身的时候,被警察搜出。当时六座拿破仑的石膏像正放在过道吹干,一座还是软的。倍波是一个熟练工人,所以立刻在湿石膏上挖了一个小洞,把珍珠放到里面,然后又抹了几下,把小洞抹平。石膏像是个理想的藏珍珠的地方,没有人会想到在那里能找到这颗珍珠。倍波被关了一年,同时他的六座石膏像被出售到伦敦各地。他不知道哪座像里有那颗珍珠。摇摆石膏像是不起作用的,因为珍珠会粘在湿石膏上,因此,只有把石膏像打碎,才能找到它。倍波并没有失望,他很机灵又有毅力,便继续寻找。通过一个在盖尔得尔公司工作的堂兄弟,他弄清了买这些像的是哪几家零售公司。于是他设法在冒斯·贺得逊公司得到雇用,这样他查明了三座塑像的去处。珍珠不在这三座里。然后在其它意大利雇工的帮助下,他又弄清另外三座塑像的去处。一座是在哈克先生家。在那儿他被他的同谋所跟踪,这个人认为倍波应对丢失珍珠负责,在后来的搏斗中他刺死了他的同谋。”

  我问:“要是他是他的同谋,为什么还带着他的照片?”

  “那是为了追寻他用的,要是他想向第三者询问倍波的时候可以拿出来。这个道理是很明显的。我想倍波在杀人以后,行动会加快,而不会延迟。他怕警察发现他的秘密,所以他要在警察追捕他之前加速行动。当然,我不能肯定地说,他在哈克买的半身像中没有找到那颗珍珠。我甚至不能断定石膏像里藏的是珍珠,但是我很清楚他是在找什么东西,因为他把半身像拿出去,走过几栋房屋,在有灯的花园里才把它打碎。既然哈克买的半身像是三个里面的一个,那么也就证明了我告诉你们的,珍珠在里面的可能性是三分之一。还有两个半身像,很显然他要先找在伦敦的那一个。我警告房子的主人,以避免发生第二次惨案,然后我们便行动了,结果是非常令人愉快的。当然,只是在这个时候,我才明确地知道我们要找的是包格斯的珍珠。被害者的姓名使我把两个事件联系起来。那么只剩下一个半身像——在瑞丁区的那座了——而且珍珠必定在那个像里面,所以,我当着你们的面从物主那儿买来——珍珠就在这儿。”

  我们默默地坐了一会儿。

  雷斯垂德说:“福尔摩斯先生,我看你处理过许多案件,但是都不像处理这个案件那样巧妙。我们伦敦警察厅的人不是嫉妒你,不是的,先生,而是为你感到骄傲。如果明天你能去的话,不管是老的侦探还是年轻的警察,都会很高兴地向你握手祝贺。”

  福尔摩斯说:“谢谢你!谢谢你!”这时他转过脸去。我从来没有见到过他由于人类的温暖感情而像现在这样地激动。过了一会儿,他又冷静地投入了新的思考。他说:“华生,把珍珠放到保险柜里。把康克-辛格尔顿伪造案件的文件拿出来。再见,雷斯垂德。如果你遇到什么新的问题,如果我能够,我一定会尽最大努力帮助你。”

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。