宠文网

魔鬼情人

宠文网 > 玄幻小说 > 魔鬼情人

第33章

书籍名:《魔鬼情人》    作者:维多利亚霍特
    《魔鬼情人》章节:第33章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                                    就像我说的:趁现在尽量多画。我很高兴你能挪出时间来看我。」

        现在该告诉他了。他看上去几乎是称心如意的样子。他已经能正视患眼疾的现实;他正从他的风景画中得到乐趣。当然,他不可能不停地画下去,但对他来说这正成为愉快的过渡手段。他不会在来不及准备的情况下一下子就失明。我知道在这件可悲的事情中,我的成功发挥了最大的帮助作用。他在忍受自己的疾病的同时还可以想到我在继承著家族的传统。

        此时此刻我想:「不,我不能告诉他,我不得不把妮科尔抬出来。」

        「有件事我想跟你谈谈,爸爸,」我说:「你还记得妮科尔圣吉莱斯吗?」

        「她不就是男爵的朋友吗?」

        「是的。现在他结婚了,他娶了公主,婚礼我也看了一点。但我想和你谈谈妮科尔,她是个阅历丰富的女人,在左岸有一幢挺大的房子。我现在和她很要好。」

        「我记忆中她是个令人很愉快的女人。」

        「她确实令人愉快。她提出,如果我在巴黎能有个自己的地方,会对我的事业更好,因为我就可以在那里工作。她本人觉得房子太大了,她主动提出让我使用一部分。」

        他沉默了片刻。我感到我的心在不安地跳动。我想:他不喜欢这个主意。但乌云很快散去。他说:「你必须把你的事业仔细计划一下,凯特。你是个女人,这一点对你不利。我一直认为这是愚蠢的……愚蠢而且可耻。一幅好画就是一幅好画,不管是谁画的。你在那边就全靠自己了,凯特。」

        「不过,圣吉莱斯夫人也住在房子里……也算是一个年长的伙伴。」

        「我明白。」

        「合住那幢房子是她的主意。那儿有间阁楼,可以改成画室,有个豪华的大房间,可以在里面款待主顾。圣吉莱斯夫人认识很多人,她认为我如果老是靠现在这种方式接业务、做业务,总有一天会无业务可接。到时候我就要回英国……销声匿迹。」

        他又陷入一阵沉默。然後他慢慢地说:「我想她可能是对的。这有一点冒险。不过,凯特,要记住,要是行不通,你什么时候都可以回家来。」

        我拥抱他,紧紧地拥抱。我是多麽不愿欺骗他!可我又实在不能告诉他我要有孩子了。

        现在他要比刚发现可怕的眼疾後那段时间愉快。他在多方寻求弥补的办法,由於他的视力衰退了,我要继承家庭的衣钵。我现在获得了在他看来是千载难逢的机遇。艾薇走了,当时似乎成了一大灾难,可是,後来克莱尔来了,她给这个家带来了一种更为温馨的气氛。

        在目前的情况下,他很快乐。我作出了决定。

        因为我回来了,他们全都欢欢喜喜,看到这样子,我很受感动;然而,一想到我不得不做我该做的事情,心中又感到某种程度的愧疚和不安。贝恩斯太太像往常那样做了牛排和布丁,我知道她最後会宣布我吃了多少,所以我尽可能地多吃。

        我不得不耐著性子听他们讲村上发生的事情。

        克莱尔非常了解村里的生活。她全身地投入了进去。亲爱的克莱尔,她已经成为一个家庭的一部分,一个社区的一部分,我能体会出为此她是多麽高兴。在来我们家之前,她一定非常孤独。

        迪克梅多斯现在完全具备供职的条件了,牧师的住地又来了一位新的副牧师。迪克在中部某地当副牧师,不是专职的,芙朗西丝仍然在为她父亲管家。

        「可怜的芙朗西丝,」克莱尔深有感触地说:「她一辈子就这样。」

        她的眼睛里噙满了怜悯的泪水。我知道,她难以想像芙朗西丝未来的生活……照料她父亲直到中年,等他去世时,为时太晚了,她不可能再有自己的生活。这是许多做女儿的命运,克莱尔本人可能也是。

        「那对孪生姊妹怎麽样?」我问。

        一片沉默。我看看我父亲,再看看克莱尔。

        「发生了不幸,」我父亲说:「可怜的费思。」

        「不幸?」

        克莱尔摇摇头,求援似地看著我父亲。「你告诉她。」她恳求道。

        「这件事让克莱尔非常不安,」我父亲说。「她是最後看见她活著的人之一。」

        「你是说费思康邦死了?」

        「是意外事故,」我父亲解释说:「你知道布拉肯悬崖。」

        我确实知道布拉肯悬崖。我小的时候,那里对我来说一直是禁区。「不要到悬崖那边去!」现在我还能听到这句话。这是人们经常放在嘴上的。在布拉肯悬崖处,道路迂回而上,通过一个高岬。悬崖从下面的山谷陡峭地升起。两百年前曾有一个人在那里自杀身亡,这里之所以叫布拉肯悬崖,我一直不知道是因为他名叫布拉肯,还是因为那里生长著欧洲蕨。『Bracken一词在英文里意为「欧洲蕨」,用作人名时音译为「布拉肯」。

        「你是说费思康邦……」

        「摔下去的,」我父亲说:「我们说不准这是意外事故……还是自杀?」

        「你是说有人可能……」

        「噢,不,不,不!她是自己摔的,还是滑倒了的……」

        「可她绝不会自杀的。她可是胆小如鼠的。噢,天!这多么可怕。可怜的费思!这种事发生在你认识的人身上实在可怕。」

        我常常见到费思,我每次都看到她和霍普在一起,她们形影不离。费思紧紧依附她的孪生姊姊,就仿佛是她的支柱一样。可怜、可怜的费思。

        克莱尔显然是难过得说不出话来。我记得她和这对孪生姊妹一直很要好。

        「那边很危险,」我父亲继续说:「现在他们把那儿围起来了。」

        「有点像贼去关门,」我评论道:「可怜的费思!霍普、还有医生和他妻子怎么样?」

        「悲痛欲绝……全都这样。好在霍普就要嫁出去了。」

        「你认为费思……你认为是因为霍普订婚的缘故吗?」

        「我们不知道,」我父亲回答:「结论是意外死亡,为了大家,最好还是维持这个结论。」

        我点点头。

        克莱尔在轻声哭泣。

        我靠过去,抓著她的手。她转过头看我,眼泪汪汪的。「她是我的密友,」她说。「她们两个都是……但我认为特别是费思……比霍普更亲密。真是可怕。」

        餐桌上一阵寂静。接著我父亲说:「要是霍普已经结了婚,真不知道她会怎麽样。」

        「可怜的费思,」克莱尔说,「离开了她姊姊,她会不知所措。」/>
        我父亲设法换个话题,这个话题显然让克莱尔难过不安。他说:「凯特碰到了一个很好的机会。她在巴黎遇到一个人,主动提出要在巴黎市中心租给她一套住房。有画室,有她的工作所需要的一切。她可以先租用一段时间,看看情况怎麽样。眼前的业务源源不断。」

        克莱尔在朝我微笑。「噢,凯特,我真为你高兴。现在你的情况这么好,太好了。我特别喜欢听人讲起那场聚会,那个……叫什麽来著……男爵还是什么的……告诉所有那些人,说你是多麽了不起的艺术家。」

        「她当之无愧!」我父亲说。

        「你喜欢在一个外国城市生活吗……离大家这么远?」克莱尔问。

        「我会想你们大家的,」我告诉她,「但我会尽量回来的。在我看来,这样做是合适的……唯一的办法。」

        「让我们为凯特的成功乾杯!」克莱尔说。

        她举杯时,眼睛里还噙著为费思而流的泪水。

        我常常想到我是多麽感激妮科尔。

        她极端讲求实际;我回到巴黎,到了雷尼埃夫妇家―做我的下一笔业务;我随即就去看她。

        「怎麽样?」她说。

        但我不必说出来,她知道。

        她上来拥抱我,紧紧地抱了我一会儿。

        然後她说:「我们开始计划吧!」

        这之後,我几乎每天都看她。有那么多的话要谈,有那麽多的事要安排。我们立即决定,应该把阁楼变成我的画室,我应该有个房间接待来客,商讨见面的事宜和报酬。我们应该合用大客厅,我的卧室应该紧挨著阁楼。

        「那上面有一间套房,」她说,「孩子出生时,你可以用上它们。无论如何,那些房间头几个月还是适用的……可以用到孩子学会走路。」

        她把一切都安排好了。当然,我必须继续叫凯特·科利森。但我不能做小姐了,而应该是太太。为表明这一点,我们可以含糊其辞地编个故事,就说丈夫不幸去世了。「这个不幸是前不久发生的,」她解释道:「所以我们不想谈它,太令人伤心了。你保留了科利森的姓,是因为它在艺术界享有很高声誉,而且你是在继承家族的传统。」她顿了顿,然後接下去说:「手上的业务一完成,你就让那些要画家的主顾到画室来。与此同时,我们做好准备工作,保证为你创造一个受上流社会欢迎的著名艺术家应该享有的环境。你可以继续作画,我想你可以画到临产的前一个月。不管怎么说,到时候我们会安排。我会雇用一个我知道能胜任而且实际上为贵族服务的接生婆。这期间我们要为这个婴儿做好准备。任何东西都要准备最好的,这就交给我了。」

        「我想在开销上仔细一点,」我坚持说:「我知道我现在的报酬很高,而且也攒了一些钱,但是我得考虑将来。」

        「只要你愿意,将来是可以保证的,你必须表现得像一个大艺术家,这是最最重要的。金钱是庸俗的东西,它不该对你影响太大。你只对艺术深感兴趣。我想我们把一切都安排得井井有条。现在我们要做的就是等待孩子的降生,同时也不停地作画,大量地攒钱。