宠文网 > 甘地自传 > 第十五章 充当英国绅士

第十五章 充当英国绅士

书籍名:《甘地自传》    作者:甘地
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章



我对素食的信仰越来越增长。萨尔特的书扩大了我研究饮食的兴趣。 我到处搜罗并阅读一切有关素食的书,其中有一本是霍华德·威廉斯的《饮
食伦理学》,是一部“自古迄今人类有关饮食著作的传记史”。这本书力图说 明,自毕达哥拉斯①和耶稣到现代的一切哲学家和先知,无一不是素食者。
安娜·金世福医师的《饮食善方》也是一部引人入胜的书。艾林生医师关于 卫生和健康的许多著作也很有帮助。他提倡一种以正规饮食治疗病人为基础
的治疗制度。他自己就是一个素食者,他给病人开的方子也是严格的素食。 读了这一切著作以后,饮食实验在我的生活中占据了一个重要的位置。开始
作这些实验的时候,主要考虑的是健康问题,但是后来宗教便成为凌驾一切 的动机了。
①毕达哥拉斯(Pythagoras,582— 507B.C.)是纪元前第六世纪希腊 的哲学家——译注。
同时我的朋友并没有终止对我的关怀。由于他对我的眷爱,他总以为 如果我坚持不吃肉,不但我的身体会变弱,而且我也会变成一个无用的人,
因为我在英国人的社会里永远不会感觉自在。当他获悉我正沉溺于素食理论 的著作中时,他很担心这种研究会冲昏我的头脑,担心我的生活会消耗在实
验中,担心我会忘了自己的工作,而成为一个幻想者。因此,他作了最后一 次努力,想把我改造过来。有一天他请我去看戏。在演出之前,他又请我到
贺尔朋饭店去吃晚饭。这是我离开维多利亚旅馆以来第一次见过的大饭店, 是宫殿式的。我住在那个旅馆实在没有得到多个有益的经验,因为我住在那
里的时候,还有点糊里糊涂。这位朋友有计划地把我带到这个饭店来,显然 以为礼貌会禁止提出任何问题。当时在这饭店里吃饭的人很多,我的朋友和
我面对面地坐在一张餐桌上。第一道送上来的是汤。我不知道这汤是什么做 的,但又不敢问那位朋友。因此我就召唤侍者过来。我的朋友看见我这种举
动,在桌子那边严峻地问我是怎么回事。我很犹豫地告诉他,我想问一问这 汤是不是素汤。他很生气地嚷起来:“你真是一个文明社会的莽汉。如果你
不能克制你自己,你最好请便吧。你到别的饭店去吃你的吧,吃完了在外面 等我。”这倒使我高兴,我自个儿出去了。附近本来有一家素食馆,可是已
经关门了。所以那一夜我根本没有吃饭,我陪着那位朋友到剧院里去,但是 他只字不谈我所造成的局面。我呢,当然也没有什么好说了。
这是我们最后一次友好的争执,它丝毫没有影响我们的关系。我的朋
友所作的一切努力都是出于爱护,这一点我是明白而且感激的,而且正因为 我们在思想和行动中的分歧倒使我对他更为尊敬。
然而我决定我应该使他宽心,我应当向他保证我不再做莽汉了,而是 竭力使自己成为适合于这个有礼貌的社会——一个文质彬彬、虽然素食却又
不令人生厌的人。为了这个目的,我挑起了一个更不可能的任务——使自己 成为一个英国绅士。
我从孟买带来的衣服,现在看来,似乎不大适合于英国社会,所以我 就到陆海军商店去买一些新的衣服。我还花了十九先令——这在当时是一个
很高的价格——买了一顶礼帽。我犹以此为未足,又到伦敦最时髦的中心区 股票大街花了十英镑买了一套晚礼服;还叫我那个善良而心地崇高的哥哥给
我寄了一条双层的金表链。打着现成的领结在当时是不体面的,所以我又学 会了自己打领结的艺术。在印度的时候,镜子是一件奢侈品,只有家庭理发
师来给我刮脸的时候,才有机会照一照。在这里我每天要花去十分钟的时间, 站在一面大镜子面前,按当时正确的样子打领带和梳头发,独自端详一番。
我的头发是很硬的,所以每天总要用刷子经过一场正规的斗争,才能弄得服 服贴贴。每次戴上和摘下帽子的时候,我的手便会不知不觉地掠到头上去调
理头发,更不必说坐在温文尔雅的圈子里,为了同样的目的,这只手应该随 时随地怎样动弹才算合乎礼仪的那些有教养的习惯了。
这一切似乎还不足以显示我对这事情的认真,我又把我的注意力转移 到其他成为一个英国绅士所必要的细节。有人告诉我,我必需学会跳舞、法
文和演讲术。法文不单是法兰西邻国的语言,而且还是我想去周游一趟的欧 洲大陆的混合语言。我决定到一个跳舞班去学跳舞,并且交了三英镑作为一
个学期的学费。我在三个星期内大概上了六堂课,可是我总学不会那有节奏 的动作。我不懂钢琴的音调,所以无法使步伐与节拍吻合。那么我该怎么办
呢?有一个故事说:有一个隐士养了一只猫防鼠,又养了一头牛挤奶给猫吃, 又雇了一个人来看牛,如此不已。我的欲望同那隐士的家庭一样,有增无巳。
我认为我应当去学一学小提琴,以便使我的听觉习惯于西方的音乐。所以我 又花了三英镑买了一把小提琴,还花了一些学费。我还请了第三个教员给我
讲授演讲术,并且付了一个基尼①的头一期学费。他给我介绍一本培尔的《演 说家典范》作为课本,我也买来了,而且开始学起毕特②的演说词来。
但是培尔先生的书却给我一个警告,使我醒悟过来。
①英国金币,一个基尼(Guinea)等于二十个先令——译注。
②威赫·毕特(William pitt,1759— 1806),英国政治家,曾任英 国首相——译注。
我并不打算在英国住一辈子,我这样对自己说。那么我去学演说术有 什么用呢?跳舞怎么能够使我成为一个绅士呢?小提琴我在印度也可以学
的。我是一个学生,我还是应当去读书。我必须取得成为律师的资格。如果 我的品行能使我成为一个绅士,那是再好不过了,不然,我就得放弃这种欲 望。
这些类似的思想占有了我,我便写了一封信给那位演说教员,把这些 想法告诉他,并且要求他原谅我不再去上课了。其实我只上了两三堂课。我
还写了一封同样的信给舞蹈教员,又亲自去找小提琴教员,请她替我卖掉那 把小提琴,售价多少不计。她对我很和气,所以我告诉她,我怎样从追求一
种错误的思想中觉悟过来。她鼓励我这种完全改变的决心。
这种愚昧可笑的生活大概过了三个月。至于服饰的讲究,还继续了几 年之久。但是从此以后,我便成为一个学生了。
上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。