宠文网 > 孟子译注 > 王顾左右而言他

王顾左右而言他

书籍名:《孟子译注》    作者:孟子
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




T/xt.小/说.天+堂


  【原文】



  孟子谓齐宣王曰:'王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也①,则②冻馁其妻子,则如之何?'王曰:'弃之。'曰:'士师③不能治士,则如之何?'王曰:'已之。'曰:'四境之内不治,则如之何?'王顾左右而言他。



  【注释】



  ①比(bi):及,至,等到。反:同'返'。②则:这里的用法是表示事情的结果。③士师:司法官。



  【译文】



  孟子对齐宣王说:'如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?'



  齐宣王说:'和他绝交!'



  孟子说:'如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?'



  齐宣王说:'撤他的职!'



  孟子又说:'如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?'



  齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了。



  【读解】



  这是一段非常精彩的小品。尤其是最后'王顾左右而言他'一句,真是生动传神,成为了大家常用的名言。



  孟子采用的是层层推进的论证法,从生活中的事情入手,推论到中层干部的行为,再推论到高级领导人的身上。逼齐宣王毫无退路尴尬不已,也就只有'王顾左右而言他'的份了。



  孟子本身倒不一定非要出齐宣王的洋相,不过是因为他老东推西挡,东扯葫芦西扯瓜,不肯表态实施仁政,所以激他一激,逼他一逼,迫使他思考如何抓纲治国,作出选择罢了。



  我们平时在工作中、生活中也常常有被上司或下属问得一时之间不知怎样回答的情况,遇到这种时候,你虽然不是'王',但是,'顾左右而言他'还是可以用 来应一应急的罢。不过,反过来的情况是,对待你的上司,尤其是在众目睽睽之下,你可一定得当心,不要把他逼到'王'顾左右而言他的程度。不然的话,他那时 尴尬是尴尬,可下来以后就有你够受的了。孟子不是最终没有在齐宣王那里呆下去吗?之所以如此,很难说没有这些使宣王尴尬的因素在内。



  所以,孟子的言谈和论辩术固然厉害,但我们如果要学习使用,也有一个运用的对象和场合问题需要注意。


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。