宠文网 > 战国策译析 > 五国约而攻秦

五国约而攻秦

书籍名:《战国策译析》    作者:宋韬
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




T/xt.小/说.天+堂


  【提要】



  保全一个城市可以用武力,也可以不费吹灰之力。战国时期的谋略家们就善于用智谋和三寸不烂之舌干出不小的事功来。



  【原文】



  五国约而攻秦,楚王为从长,不能伤秦,兵罢而留于成皋。魏顺谓市丘君曰:'五国罢,必攻市丘,以偿兵费。君资臣,臣请为君止天下之攻市丘。'市丘君曰:'善。'因遣之。



  魏顺南见楚王曰:'王约五国而西伐秦,不能伤秦,天下且以是轻王而重秦,故王胡不卜交乎?'楚王曰:'奈何?'魏顺曰:'天下罢,必攻市丘以偿兵费。 王令之勿攻市丘。五国重王,且听王之言而不攻市丘;不重王,且反王之言而攻市丘。然则王之轻重必明矣。'故楚王卜交而市丘存。



  【译文】



  赵、楚、魏、燕、韩五国结盟进攻秦国,楚考烈王为盟主,但是没能击溃秦国,六国联军于是停战,驻扎在成皋。魏顺对市丘的长官说:'五国收兵之后必然会 攻打市丘,以此来弥补军费。您如果资助我,我愿意替您阻止诸侯进攻市丘。'市丘的长官就说:'好吧。'于是派遣他到楚国去。



  魏顺南下拜见楚考烈王说:'大王邀集五国军队西攻秦国,却无功而返,天下人将因此看轻大王而尊重秦国,那么大王为什么不测验一下诸侯对您的态度呢?' 楚王说:'如何办呢?'魏顺说:'此次战争停止之后,五国必然进攻市丘以补偿战争中的损失。大王何不命令他们不要进攻市丘。五国如果尊重您,就会听从命 令,不进犯市丘;如果他们不尊重您,就会违背大王的命令而进攻市丘。这样一来,大王声威的轻重必然可以看得分明了。'楚王照此行动以测验五国的态度,而市 丘也就因此保住了。



  【评析】



  巧用计策,让他人出力,为自己效劳。这看起来有点欺骗的味道,但实际上两方面都没有受到损失。楚考烈王测验了各国的忠心,市丘的危机也轻松解除了。这种两全其美的策略能说它是欺骗吗?实际上聪明人就善于利用不同主体的利益差别,调遣安排,实现自己的如意算盘。


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。