宠文网 > 战国策译析 > 秦攻韩之管

秦攻韩之管

书籍名:《战国策译析》    作者:宋韬
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




#Txt$!小@说天^堂&


  【提要】



  国家之间互相利用、陷害,完全是非道德的。当时秦国无疑是战国的祸水,所以谁都想把这个祸水引向外国,自己一定不敢沾染上。



  【原文】



  秦攻韩之管,魏王发兵救之。昭忌曰:'夫秦强国也,而韩、魏壤梁。不出攻则已,若出攻,非于韩也必魏也。今幸而于韩,此魏之福也。王若救之,夫解攻者,必韩之管也;致攻者,必魏之梁也。'魏王不听,曰:'若不因救韩,韩怨魏,西合于秦,秦、韩为一,则魏危。'遂救之。



  秦果释管而攻魏。魏王大恐,谓昭忌曰:'不用子之计而祸至,为之奈何?'昭忌乃为之见秦王曰:'臣闻明主之听也,不以挟私为政,是参行也。愿大王无攻 魏,听臣也。'秦王曰:'何也?'昭忌曰:'山东之众,时合时离,何也哉?'秦王曰:'不识也。'曰:'天下之合也,以王之不必也;其离也,以王之必也。 今攻韩之管,国危矣,未卒而移兵于梁,合天下之从,无精于此者矣。以为秦之求索,必不可支也。故为王计者,不如齐赵,秦已制赵,则燕不敢不事秦,荆、齐不 能独从。天下争敌于秦,则弱矣。'秦王乃止。



  【译文】



  秦国攻打韩国的管城,魏王发兵救援韩国。昭忌对魏王说:'秦国是强国,而韩魏与秦国接壤。秦国不发兵进攻则罢,如果发兵,矛头不对准韩国,必对准魏 国。如今幸而进攻韩国,这是魏国的幸运。大王如果救援韩国,那么解除围攻的,必定是韩国的管城;招致进攻的,必定是魏国的大梁了。'魏王不听劝告,说: '如果不趁此时去营救韩国,韩国将要怨恨魏国,它向西和秦联合,结成一体,那么魏国不就危险了吗?'于是就去救助韩国,秦国果然扔下管邑来攻打魏国。魏王 惊恐万分,对昭忌说:'我没有采纳您的意见,结果大祸临头,这该如何是好呢?'



  昭忌就为这件事去见秦王说:'我听说英明的君王听政的时候,不根据私见治理国家,希望大王不要进攻魏国,听信我的意见吧。'秦王说:'为什么呢?'昭 忌回答说:'崤山以东的六国,时而联合,时而分离,为什么呢?'秦王说:'不清楚。'昭忌说:'天下诸侯之所以联合,是因为大王攻击目标还没确定;它们的 分裂,是因为大王进攻目标已经确定了。如今秦国攻打韩国管城,韩国就危险了,可是还没有个结果就把军队移向魏国,那么诸侯要组织合纵联盟的想法,没有比这 时更强烈的了。各国都认为秦国如此贪得无厌,肯定不会支助您。所以替大王考虑,不如去制服赵国。如果控制赵国,那燕国也不得不服从您,楚和齐就不能单独合 纵。如果天下诸侯争着与秦国为敌,那么秦国就要衰弱下去。'秦王于是停止攻魏。



  【评析】



  昭忌有先见之明,指出要发生的祸患,他也有应急的策略,一旦真的出现了祸患,他很快也就有办法对付。这种腹有良谋、尽忠国事的国家干臣,是国家的幸 运。在国际事务中,国家的安全和利益在险恶的国际环境中尤显重要,如果国家不强大,那只能徐图自强,尽量避免与那些以强凌弱、以势压人的强国直接交锋,甚 至应该把祸水引向其他国家。


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。