宠文网 > 战国策译析 > 齐欲伐魏

齐欲伐魏

书籍名:《战国策译析》    作者:宋韬
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




T-xt-小,说--天.堂


  【提要】



  行贿受贿在古往今来的官场上是最为卑劣也最为普遍的事,为私利而损公益就是腐败的特征。贿赂腐败古已有之。但是古人也懂变通之法,看看他们怎么对待贿赂的。



  【原文】



  齐欲伐魏,魏使人谓淳于髡曰:'齐欲伐魏,能解魏患,唯先生也。敝邑有宝璧二双,文马二驷,请致之先生。'淳于髡曰:'诺。'入说齐王曰:'楚,齐之仇敌也;魏,齐之与国也。夫伐与国,使仇敌制其余敝,名丑而实危,为王弗取也。'齐王曰:'善。'乃不伐魏。



  客谓齐王曰:'淳于髡言不伐魏者,受魏之璧、马也。'王以谓淳于髡曰:'闻先生受魏之璧、马,有诸?'曰:'有之。''然则先生之为寡人计之何如?' 淳于髡曰;'伐魏之事不便,魏虽刺髡,于王何益?若诚不便,魏虽封髡,于王何损?且夫王无伐与国之诽,魏无见亡之危,百姓无被兵之患,髡有璧、马之宝,于 王何伤乎?'



  【译文】



  齐国欲攻打魏国,魏国就派人游说齐国大臣淳于髡:'齐国欲攻打魏国,能解除魏国祸患的,只有先生您。敝国有宝璧二双,两辆四马拉的纹彩马车,请让我送 给先生。'淳于髡说:'好吧。'于是进宫劝说齐王道:'楚国是齐国的仇敌,魏国是齐国共患难的友邦。攻打友邦,却让仇敌乘机来进攻自己疲惫的军队,这样 做,名声不好而且也招来危险,我认为大王不该这样做。'齐王说:'好。'于是就不去讨伐魏国。



  有人对齐王说:'淳于髡劝您不攻打魏国,原因在于他接受了魏国的璧玉和宝马啊。'齐王即刻问淳于髡说:'听说先生接受了魏国的璧玉和宝马,有这事 吗?'淳地髡说:'有这事。'齐王说:'既然这样,那么先生为我所出的主意怎么样呢?'淳于髡说:'如果攻打魏国有利于齐国,魏国即使刺死我,对大王又有 什么好处呢?如果知道攻打魏国真的不利于齐国,魏国即使封赏了我,对大王又有什么损失呢?况且不攻打魏国,大王就没有攻打友邦的罪名,而魏国也没有被灭亡 的危险,百姓更不会遭受兵祸,我得了玉璧和宝马,对于大王又有什么损伤呢?'



  【评析】



  淳于髡巧舌如簧,不仅改变了齐国的进兵方略,而且也改变了齐王对他受贿一事的看法。受贿当然是一件不光彩的事情,但是淳于髡认为它与国家进兵方略来比 显得微不足道,甚至毫无关系,'我'提的意见真的是不错的建议,这与'我'受贿与否毫无关系。事实本身不能言说自己,只有人的语言给事实以不同的解释和说 明。只要学会解释,任何事实的意义都会变得对你有利。


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。