宠文网 > 战国策译析 > 应侯失韩之汝南

应侯失韩之汝南

书籍名:《战国策译析》    作者:宋韬
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




**T*xt小*说**天*堂


  【提要】



  君臣之间不乏有趣的故事,我们看看范睢是如何'编故事'而秦昭王又是如何投石问路的。



  【原文】



  应侯失韩之汝南,秦昭王谓应侯曰:'君亡国,其忧乎?'应侯曰:'臣不忧。'王曰:'何也?'曰:'梁人有东门吴者,其子死而不忧,其相室曰:‘公之 爱子也,天下无有,今子死不忧,何也?’东门吴曰:‘吾尝无子,无子之时不忧;今子死,乃即与无子时同也。臣奚忧焉?’臣亦尝为子,为子时不忧;今亡汝 南,乃与向为梁余子同也。臣何为忧?'



  秦以为不然,以告蒙傲曰:'今也,寡人一城围,食不甘味,卧不便席,今应侯亡地而言不忧,此其情也?'蒙傲曰:'臣请得其情。'



  蒙傲乃往见应侯,曰:'傲欲死。'应侯曰:'何谓也?'曰:'秦王师君,天下莫不闻,而况于秦国乎!今傲势得秦为王将,将兵,臣以韩之细也,显逆诛,夺君地,傲尚奚生?不若死。'应侯拜蒙傲曰:'愿委之卿。'蒙傲以报于昭王。



  自是之后,应候每言韩事者,秦王弗听也,以其为汝南虑也。



  【译文】



  应侯范睢失去了封邑原韩地的汝南。秦昭王对应侯说:'贤卿丧失自己的封地汝南以后,是不是很难过呢?'范睢回答说:'臣并不难过。'昭王说:'为什么 不难过?'范睢说:'梁国有一个叫东门吴的人,他的儿子虽然死了,可是他并不感到忧愁,因此他的管家就问他:‘主人你疼爱儿子,可以说是天下少见,现在不 幸儿子死了,为什么不难过呢?’东门吴回答说:‘我当初本来没儿子,没儿子时并不难过;现在儿子死了等于恢复没儿子时的原状,我为什么难过呢?’臣当初只 不过是一个小民,当平民的时候并不忧愁,如今失去封地汝南,就等于恢复原来平民身份,我又有什么好难过的呢?'



  秦昭王不信,于是就对将军蒙傲说:'如果有一个城池被敌人围困,寡人就会愁得寝食不安,可是范睢丢了自己的封土,反而说自己毫不难过,寡人认为他这话不合情理。'蒙傲说:'让我去了解一下,到底是怎么回事!'



  蒙傲就去拜会范睢说:'我想要自杀!'范睢很惊讶:'将军你怎么能说这种话呢?'蒙傲回答说:'君王拜阁下为师,全天下的人都知道这件事。现在我蒙傲 侥幸成为秦国将军,眼看弱小的韩国竟敢违逆秦国夺走阁下的封土,我蒙傲还有什么脸活着?还不如早点死了好!'范睢赶紧向蒙傲答拜说:'我愿意把夺回汝南之 事托付您!'于是蒙傲就把范睢的话回奏昭王。



  从此每当范睢谈论到韩国,秦昭王就不想再听,认为范睢是在为夺回汝南而谋划。



  【评析】



  智者千虑、必有一失。范睢想要表现一下自己的高风亮节,却反而被秦王套出了真实的想法。范睢以一个故事形象直观地说明了自己的想法,表现了自己只在乎 国家不在乎个人富贵的节操。这种说话方式值得我们运用。秦昭王以蒙傲为探子,终于知道范睢还是很在乎那块地,秦昭王的手段在我们要想了解他人内心时不妨一 试。



  秦昭王既对范睢的'虚伪'没有深究,毕竟这是人之常情,又对范睢夺回失地的谋划置之不理,这也显示了秦昭王处理问题时很能把握度。


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。