宠文网 > 弟子规 >  ◎信

◎信

书籍名:《弟子规》    作者:李毓秀
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




人、言构成“信”字。信,就是语言真实。做人要诚信、诚实。



凡出言,信为先。诈①与妄②,奚③可焉④。



【注释】①诈(zhà):欺骗。 ②妄(wàng):荒诞,荒谬。 ③奚(xī):哪里,什么。 ④焉(yān):在这里作语气词。



【译文】



凡是开口说话,首先要讲究信用。欺骗荒诞的言语,哪里能行得通呢?



话说多,不如少。惟①其②是③,勿佞④巧⑤。



【注释】



①惟(wéi):语气词,表示判断。 ②其:代词,指说话。 ③是:正确。 ④佞(nìng):能说会道。 ⑤巧:虚浮不实,伪诈。



【译文】



话说得多,不如说的少 ,要说正确的实在的话,不要花言巧语,虚浮不实。



奸①巧语,秽污②词,市井③气,切④戒⑤之⑥。



【注释】①奸:邪恶,狡诈。 ②秽污:肮脏。 ③市井:街市,市场。 ④切:切实 ⑤戒(jiè):戒除。 ⑥之:代词,指奸巧语,秽污词,市井气。



【译文】



奸诈取巧的语言,下流肮脏的话,以及街头无赖粗俗的习气,都要切实戒除掉。



见未真,勿轻言。知未的①,勿轻传。



【注释】



①的(dí):真实,实在。



【译文】



没有看到事情的真相,不要轻易发表意见;对事情了解得不够清楚明白,不可以轻易传播,以免造成不良后果。



事非宜①,勿轻诺②。苟轻诺,进退错③。



【注释】



①宜:合适,适宜。 ②诺(nuò):答应,允许。 ③错:错误,进退错,就是对允诺的事,做也错,不做也错。



【译文】



不合义理的事,不要轻易答应。如果轻易允诺,会造成做也不是,不做也不好,使自己进退两难。



凡道①字,重且舒②。勿急疾③,勿模糊。



【注释】①道:说,讲。 ②舒(shū):舒缓。 ③疾(jí):快,急速。



【译文】



讲话时口齿要清晰,咬字要清楚,要说得重一点而且舒缓一点 ,不要说得太快太急,不要说得模糊不清,让人听得不清楚。



彼①说长,此说短。不关己,莫②闲管。



【注释】



①彼(bǐ):指示代词,那。与“此”相对。 ②莫(mò):副词,不要。



【译文】



遇到有人谈论别人的是非好坏时,与已无关就不要多管闲事。



见人善①,即思齐②。纵③去④远,以渐跻⑤。



【注释】



①善:好,好的。 ②思齐:语出《论语•仁里》“见贤思齐”,意思是看见贤人,就应该想到向他看齐。 ③纵(zòng):即使。 ④去:距离。 ⑤跻(jī):登,上升。



【译文】



看见他人的优点或善行义举,要立刻想到向他们学习看齐,即使现在还差得很远,只要肯努力就能渐渐赶上。



见人恶①,即内省②。有则改,无加警③。



【注释】



①恶(è):罪恶,不良行为,与“善”相对。 ②省(xǐng):检查。 ③警(jǐng):告戒。



【译文】



看见别人的缺点或不良的行为,就要反省自己,(检讨自己是否也有这些缺失)有则改之,无则加勉。(见贤思齐焉,见不贤而内自省也。)



唯①德学,唯才艺。不如人,当自砺②。



【注释】



①唯:句首语气词。 ②砺(lì):磨刀石,这里引伸为“磨”。自砺,就是自我磨砺。



【译文】



要重视自己的品德、学问、才能、技艺的培养,如果感觉到有不如别人的地方,应当自我磨励,奋发图强。



若①衣服,若饮食。不如人,勿生戚②。



【注释】①若:这里相当于“至于说到……”。 ②戚(qī):忧愁,悲伤。



【译文】



至于说到衣服穿着和饮食不如别人,就不必放在心上,不要忧愁自卑。



闻过①怒,闻誉②乐。损③友来,益友却④。



【注释】



①过:错误,过失。 ②誉(yù):称赞,赞美。 ③损:原义是损坏,这里相当于“坏”。 ④却:退。



【译文】



如果听到别人说自己的缺点错误就生气,听到别人称赞自己就高兴,那么坏朋友就会来接近你,好朋友就会逐渐疏远退却了。



闻誉恐①,闻过欣②。直谅③士,渐相亲。



【注释】



①恐:惊恐,害怕。 ②欣(xīn):快乐,喜悦。 ③谅(liàng):诚信。



【译文】



(反之)如果听到别人的称赞,就感到惊恐,担心自己做得不好而反省;当别人批评自己的缺点错误,就感到高兴,虚心接受批评,那么正直诚信的人,就会渐渐和我们亲近了。



无心①非②,名③为错。有心非,名为恶④。



【注释】



①心:心思,意念。 ②非:错误,不对,与“是”相对 ③名:名称,原是名词,这里作动词,称,叫做。 ④恶:罪恶。



【译文】



不是存心有意做错事 ,称为过错;若是有意做坏事,这就是罪恶。



过能改,归于无。倘①揜②饰,增一辜③。



【注释】



①倘(tǎng):倘若,如果。 ②揜(yǎn):同“掩”,掩饰,就是使用手法来掩盖缺点、错误。 ③辜(gū):罪。



【译文】



犯了错误,能勇于改正,缺点就会越来越少,直到无过;如果故意掩盖过错,那反而又增加一项掩饰的罪过了。


^T*xt-。小%说天.堂www/xiaoshuotxt/n e t



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。