宠文网 > 陶渊明集 > 卷四 诗五言 杂诗十二首(其十)

卷四 诗五言 杂诗十二首(其十)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其十(1)



闲居执荡志,时驶不可稽(2)。



驱役无停息,轩裳逝东崖(3)。



沉阴拟薰麝,寒气激我怀(4)。



岁月有常御,我来淹已弥(5)。



慷慨忆绸缪,此情久已离(6)。



荏苒经十载,暂为人所羁(7)。



庭宇翳余木,倏忽日月亏(8)。



[注释]



(1)这首诗仍表现“一心处两端”的痛苦心境。出仕行役,为人所羁,身不由己,岂如闲居时那



般放任不羁。自由自在。所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨。



(2)执:持有,指禀性。荡志:放任不羁的心志。时驶:时光逝去。稽:留。



(3)轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。裳,指车帷。逝:往、去。东崖:地



名,诗人此行所去之处。



(4)沉阴拟薰麝(shè射):逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。拟:似,



像是。薰麝:薰燃麝香。这句是说,天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫。



(5)御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。弥:指期满。



(6)绸缪(ch6umóu 仇谋):犹缠绵,情意深厚的样子。



(7)荏苒(rěn rǎn 忍染):时间不知不觉地过去。十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭



酒,到写此诗的时间为十年。



(8)庭宇:庭院和屋檐。翳:遮盖。余木:很多树木。倏忽:忽忽,转眼之间。日月:指时光。



亏:损耗。



[译文]



闲散之时多自由,



光阴逝去却难留。



如今驱使总行役,



眼下乘车东崖走。



天气阴沉似薰麝,



气寒激荡我怀忧。



日月运行有常规,



我来留滞岁月悠。



慷慨忆昔情意厚,



此情离我已很久。



忽忽度过十年整,



暂且为人忙不休。



忆我庭字多树荫,



不觉岁月似奔流。


Txt 小_说天+堂www.xiAoshuotxT.Net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。