宠文网 > 陶渊明集 > 卷三 诗五言 饮酒二十首(其十六)

卷三 诗五言 饮酒二十首(其十六)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




其十六(1)



少年罕人事,游好在六经(2)。



行行向不惑,淹留遂无成(3)。



竟抱固穷节,饥寒饱所更(4)。



弊庐交悲风,荒草没前庭(5)。



披褐守长夜,晨鸡不肯鸣(6)。



孟公不在兹,终以翳吾情(7)。



[注释]



(1)这首诗写自己少年时颇有壮志,然老而无成,一生抱定固穷之节,饱受饥寒之苦,以至于现



在。但诗人所感到悲哀的是,世上竟无知音。



(2)罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》,《书》、



《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。



(3)行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。《论语,为政》:“四十而



不惑。”淹留:久留,指隐退。《楚辞:九辩》:“蹇淹留而无成。”无成:指在功名事业上无所成



就。



(4)竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。语出《论



语?卫灵公》。饱:饱经,饱受。更:经历。



(5)弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。曹植《杂诗》:“江介多悲风,淮泗驰急流。”



没:掩没,覆盖。庭:庭院。



(6)这两句写寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠;造



夕思鸡鸣”之意。



(7)孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,



所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹自己却没有刘龚



那样的知音。翳(yì意):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。



[译文]



自小不同人交往,



一心爱好在六经。



行年渐至四十岁,



长久隐居无所成。



最终抱定固穷节,



饱受饥饿与寒冷。



破旧茅屋风凄厉,



荒草掩没前院庭。



披衣坐守漫长夜,



盼望晨鸡叫天明。



没有知音在身边,



向谁倾诉我衷情。


。Txt小./说天堂wWw。xiaoshuotxt。net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。