宠文网 > 陶渊明集 > 卷二 诗五言 悲从弟仲德(1)

卷二 诗五言 悲从弟仲德(1)

书籍名:《陶渊明集》    作者:陶渊明
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




[说明]



从诗中“衔哀过旧宅”句看,此诗与《还旧居》大约作于同一时期,即



晋义熙十三年(417),陶渊明五十三岁。这首诗是诗人回条桑旧居时;凭吊



已故从弟仲德的旧宅有感而作。诗人以极其哀痛的心情,以细腻的笔法描绘



了“空馆”内外的萧条,将凄凉悲伤的感情同萧条荒凉的环境融为一处,情



状交现,悲伦靡加,表达了诗人对这位亲人的深切悼念。



衔哀过旧宅,悲泪应心零(2)。



借问为谁悲?怀人在九冥(3)。



礼服名群从,恩爱若同生(4)。



门前执手时,何意尔先倾(5)。



在数竟未免,为山不及成(6)。



慈母沉哀疚,二做才数龄(7)。



双位委空馆,朝夕无哭声(8)。



流尘集虚坐,宿草旅前庭(9)。



阶除旷游迹,园林独余情(10)。



臀然乘化去,终天不复形(11)。



迟迟将回步,恻恻悲襟盈(12)。



[注释]



(1)从弟:同祖父的弟弟,即堂弟。仲德:苏写本作“敬德”。按渊明另一位从弟名“敬远”,



当以“敬德”为可信。其生平事迹不详。



(2)衔哀:满怀哀伤。衔:含。过:访,探望。这里有凭吊之意。旧宅:指柴桑仲德的旧居。应:



随着。零:落下。



(3)怀人:所怀念的人。九冥:犹“九泉”,指阴间。



(4)礼服:指五服亲疏关系。古代按血统的亲疏关系,把服丧的礼服分为五个等级,叫五服。群:



众。从:指堂房亲属。如堂兄弟称从兄弟,堂伯叔称从伯叔。同生:同胞。



(5)执手:握手告别。何意:哪里料到。尔:你。倾:指死。



(6)在数:由于无数。数,指自然的定数。竟未免:终未免于死。为山:指建立功业。《论语?子



罕》:“譬如为山,未成一篑。”篑(kuì愧):盛土的筐子。



(7)疚(jiǜ救):内心痛苦。二胤(yìn 印):两个孩子。胤:子嗣,后代。



(8)双位:夫妻灵位,指仲德与其妻之灵位。委:置。



(9)流尘:指灰尘。集:聚,落满。虚坐:空座。坐,通“座”。 宿草:隔年的草。《礼记?檀



弓》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”孔颖达疏:“宿草,陈根也,草经一年则根陈也。朋友相为



哭一期,草根陈乃不哭也。”后用为悼念亡友之辞。旅:寄生。



(10)阶除;台阶。旷:空缺,荒废。游迹:行走的踪迹。指仲德而言。独:唯有。余情:遗留



下来的情意。



(11)翳(yì缢)然:隐晦的样子,即暗暗地。乘化去:顺应自然的变化而逝去。终天:终古,



永久。形:指形体。



(12)迟迟:这里形容不忍离去而行走迟缓的样子。侧侧:悲痛的样子。襟盈:满怀。襟:襟怀。



盈:满。



[译文]



凭吊旧宅含悲痛,



心伤难止泪纵横。



问我如今为谁悲?



我悲之人已命终。



与我为亲堂兄弟,



恩情不减同胞生。



当年门前分手时,



谁料我先把你送。



天数命定不免死,



建功立业竟未成。



慈母哀伤心沉痛,



二子尚且是幼童。



夫妻灵位置空馆,



朝夕寂寞无哭声。



灰尘堆积在空座,



隔年杂草生前庭。



台阶荒废无踪迹,



唯有园林留遗情。



暗随自然消逝去,



终古不再见身影。



脚步沉重缓缓归,



忧伤悲痛满胸中。


t。xt-小.说。天/堂wWw。xiaoshuotxt。net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。