宠文网 > 春秋谷梁传 > 僖公卷第九(起十九年尽三十三年) 僖公二十五年(公元前六百三十五年)

僖公卷第九(起十九年尽三十三年) 僖公二十五年(公元前六百三十五年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 二十有五年,春,王正月,丙午,卫侯毁灭邢。



【 译文】



二十五年春,周历正月,丙午日,卫国灭掉邢国。



传 毁之名何也?不正其伐本而灭同姓也。



【 译文】



为什么称卫侯的名?认为他伐同祖灭掉同姓国是不对的。



经 夏,四月,癸酉,卫侯毁卒。



【 译文】



夏天,四月癸酉日,卫文公去世。



经 宋荡伯姬来逆妇。



【 译文】



宋国的荡伯姬来鲁迎儿媳妇。



传 妇人既嫁不逾竟。宋荡伯姬来逆妇,非正也。其曰妇何也?蝝姑言之之辞也。



【 译文】



女子已经出嫁,就不能越过国境。宋国荡伯姬来迎儿媳妇是不对的。为什么称妇?称妇是从婆母那方面说的。



经 宋杀其大夫。



【 译文】



宋国杀了自己的大夫。



传 其不称名姓,以其在祖之位,尊之也。



【 译文】



不称大夫的名姓,因为他在先祖的地位,尊敬他。



经 秋,楚人围陈,纳顿子于顿。



【 译文】



秋季,楚国围攻陈国,迫使陈国送顿子回国。



传 纳者,内弗受也。围一事也,纳一事也,而遂言之,盖纳顿子者陈也。



【 译文】



用纳字,表示国内不愿意接受他回去。包围陈国是一件事,送顿子回国是一件事,经文紧接着说,大概送顿子的是陈国。



经 葬卫文公。



【 译文】



安葬卫文公。



经 冬,十有二月,癸亥,公会卫子、莒庆盟于洮。



【 译文】



冬天,十二月癸亥日,僖公在洮地会盟卫子、莒庆。



传 莒无大夫,其曰莒庆何也?以公之会目之也。



【 译文】



莒国没有天子命封的大夫。为什么称他莒庆?是因为他与僖公会盟而高看他。


T.xt.小.说.天.堂w w w/xiao shu Otx t.Net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。