宠文网 > 春秋谷梁传 > 桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十七年(公元前六百九十五年)

桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十七年(公元前六百九十五年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 十有七年,春,正月,丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄。



【 译文】



十七年,春,正月丙辰日,桓公在黄地与齐侯、纪侯会盟。



经 二月,丙午,公及郑仪父盟于趡。



【 译文】



二月丙午日,桓公和郑君在趡地结盟。



经 夏,五月,丙午,及齐师战于郎。



【 译文】



夏,五月丙午日,(鲁国)跟齐军在郎地作战。



传 内讳败,举其可道者也。不言其人,以吾败也。不言及之者,为内讳也。



【 译文】



对鲁国避讳说失败,只记下可以说得出的话。不记领兵的人,因为我们鲁国失败了。“及”前省略了主语,是为鲁国避讳。



经 六月,丁丑,蔡侯封人卒。



【 译文】



六月丁丑日,蔡侯去世。



经 秋,八月,蔡季自陈归于蔡。



【 译文】



秋季八月,蔡季从陈国回到蔡国。



传 蔡季,蔡之贵者也。自陈,陈有奉焉尔。



【 译文】



蔡季,是蔡国有地位的人。“自陈”,表示陈国帮助他回



经 癸巳,葬蔡桓侯。



【 译文】



癸巳日,安葬蔡桓侯。



经 及宋人、卫人伐郑。



【 译文】



(鲁国)跟宋国、卫国一起攻伐邾国。



经 冬,十月,朔,日有食之。



【 译文】



冬季,十月初一,出现日蚀。传言朔不言日,食既朔也。



【 译文】



记朔不记日子,因为日全蚀都在朔日。


T:xt.小``说".天 堂www.xiaoshuotxt.net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。