宠文网 > 春秋谷梁传 > 桓公卷第三(起元年尽七年) 桓公五年(公元前七百零七年)

桓公卷第三(起元年尽七年) 桓公五年(公元前七百零七年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




经 五年,春,正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒。



【 译文】



桓公五年春天,正月甲戌日,己丑日,陈桓公鲍去世。



传 鲍卒何为以二日卒之?春秋之义,僖以传僖,疑以传疑。陈侯以甲戌之日出,己丑之日得,不知死之日,故举二日以包也。



【 译文】



为什么用两个日子记陈侯的死?春秋经记事的原则,事件确实就记下确实的,有疑问就记下疑问。陈侯在甲戌日出走,己丑日得到尸体,不知死的日期,所以记载两个日子,以便包容不漏。



经 夏,齐侯、郑伯如纪。



【 译文】



夏天,齐侯和郑伯到纪国去。



经 天王使任叔之子来聘。



【 译文】



天子派任叔的儿子来鲁国访问。



传 任叔之子者,录父以使子也,故微其君臣而菁其父子,不正。父在子代仕之辞也。



【 译文】



记“任叔之子”,这是记载父亲而使派儿子,轻视君臣关系而强调父子关系,不对。(任叔之子)这是父亲还在,儿子代他干事的意思。



经 葬陈桓公。



【 译文】



安葬陈桓公。



经 城祝丘。



【 译文】



在祝丘筑城墙。



经 秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。



【 译文】



秋季,蔡国、卫国、陈国随从天子攻打郑国。



传 举从者之辞也。其举从者之辞何也?为天王讳伐郑也。 郑,同姓之国也,在乎冀州,于是不服,为天子病矣。



【 译文】



经文把随从的国家举在前,为什么把随从者举在前呢?是为了避讳提天子伐郑。郑是周的同姓诸侯,在冀州一带,此时不服管,成为天子一害了。



经 大雩。



【 译文】



举行大规模求雨的祭祀。



经 螽。



【 译文】



闹蝗虫灾。



传 虫灾也。甚则月,不甚则时



【 译文】



这是虫灾。严重就记载月份,不严重就记载季节。



经 冬,州公如曹。



【 译文】



冬天,州国国君到曹国。



传 外相如不书,此其书何也。过我也



【 译文】



外国相互往来不记载,这次为什么记呢?因为路过鲁国。


.T|xt.小.说天+堂www.xiaoshuotXt,net



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。