宠文网 > 权谋残卷 >  用人卷三

用人卷三

书籍名:《权谋残卷》    作者:张居正
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




为政之道,在于辨善恶,明赏罚。倘法明而令审,不卜而吉;劳养功贵,不祝而福。



译文:从事政治的根本规律在于分辨善恶,严明赏罚。弱国法令严明周全,不用去占卜也是吉利的;出力与有功劳的人得到赏赐,不去祝贺也是有福的。



贤者立而国兴;小人立而邦危。有国者宜详审之。故小人宜务去,而君子宜务进。



译文:贤能的人得到重用国家就会兴盛;小人得到重用国家就会危亡。国家领导应该谨慎考虑这件事情。所以应该赶走小人,举荐君子。



大德容下,大道容众。盖趋利而避害,此人心之常也,宜恕以安人心。故与其为渊驱鱼,不如施之以德,市之以恩。



译文:大的德行能够包容属下,大的道义能够容纳众人。趋利避害是人之常情,应该宽恕别人使人心安定。所以为了保持清明的政治而驱除犯错的人,不如对犯错的人施以德,用恩会来收服他们。



而诱之以赏,策之以罚,感之以恩。取大节,宥小过,而士无不肯用命矣。



译文:而后用赏赐来劝诱他们,用刑法来威慑他们,用恩惠来感化他们。看重一个人的大节,宽恕他们的小错误,这样有才能的人没有不肯为你效命的。



赏不患寡而患不公,罚不患严而患不平。赏以兴德,罚以禁奸。使下畏罚而利赏,下也;好德而恩进,上也。天下无不可用之材,唯在于所用。



译文:赏赐不害怕少却害怕不公正,惩罚不害怕严厉而害怕不能服人心。赏赐是为了鼓励众人的德行,罚是为了禁止奸邪的事情。使下属害怕刑法而希望得到赏赐,是下策;使他们喜欢道义而思进取,才是上策。天下没有不能够使用的人才,关键在于怎么样运用。


小说TXT天堂www.xiaoshuotxT.NET



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。