宠文网 > 坐牢家爸爸给女儿的八十封信 >  说姓道名

说姓道名

书籍名:《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》    作者:李敖
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




亲爱的小文:

前天收到你八号的信,你的名字叫Hedy,姥姥说Hidy,大概是姥姥起的。

英文中name指“姓”也指“名”也指“姓名”,所以Hedy Lee中,Hedy是name,Lee也是name,Hedy Lee也是name。

中国习惯“姓”放前面,但英文“姓”放后面,比如美国南北战争时候,一个有名的将军就叫

Robert Edward Lee

第一个叫first name,是“名”不是“姓”,也叫given name,也叫Christian name(教名,这在英国最普通),中间的叫second name或middle name,最后一个才是“姓”,也叫surname或family name,或last name。Lee跟我们同“姓”。

一般美国人都有三个名字(就是两个“名”加一个“姓”),头一个和中间一个(就是前两个),是他自己的名字(Personal names),因为名字是自己的,所以可以简写,所以上面的李将军,就可简写成Robert E. Lee或R. E. Lee,不但简写,还可以另用小名,例如 :

美国现在总统叫Richard Milhous Nixon,Richard的小名就叫Dick。

他的老婆叫Thelma Patricia Ryan,Patricia的小名就叫Pat。

你的名字Hedy,小名是Heddie或Hedie。

女人结婚以后,就把丈夫的姓名搬来,前面加上Mrs.就可以了。但美国女人用她自己的名字时候也很多,得诺贝尔奖的文学家赛珍珠,本名是

Pearl Comfort Sydenstricker

Pearl意思是“珍珠”,Sydenstricker这个姓太罗嗦,就翻成第一个字的音“赛”。她嫁给了在中国金陵大学教书的John Lossing Buck以后,名字就变成

Pearl Sydenstricker Buck

一九三一年她印出小说叫《大地》(The Good Earth),就用上面这名字。一九三五年她离婚,一九三八年得诺贝尔文学奖,虽然她又和出版商Richard J. Walsh结婚,但因为用Pearl S. Buck的名字太出名了,所以也没改。可见人分开比名字分开容易得多。

爸 爸

一九七四年五月二十五日



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。